Туристские услуги ГОСТИНИЦЫ И ДРУГИЕ СРЕДСТВА РАЗМЕЩЕНИЯ ТУРИСТОВ Термины и определения ISO 18513:2003
ПредисловиеЦели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании», а правила применения национальных стандартов Российской Федерации - ГОСТ Р 1.0-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения» Сведения о стандарте 1 ПОДГОТОВЛЕН Закрытым акционерным обществом «ОТЕЛЬ ЭКСПЕРТ» на основе собственного аутентичного перевода стандарта, указанного в пункте 4 2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК199 «Туристские услуги и услуги средств размещения» 3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 3 ноября 2009 г. № 496-ст 4 НАСТОЯЩИЙ СТАНДАРТ является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 18513:2003 «Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Терминология» (ISO 18513:2003 «Tourism services - Hotels and onher types of tourism accommodation - Terminology»). При этом дополнительные фразы, включенные в текст стандарта для учета потребностей национальной экономики Российской Федерации, выделены курсивом 5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок - в ежемесячно издаваемых информационных указателях«Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет Введение1)1) Раздел приводится в редакции, отличной от ИСО 18513. Целью создания национального стандарта является разработка единого терминологического массива на русском языке, характеризующего понятия, используемые в туристской индустрии, с сопоставлением их с аналогами на английском, немецком и французском языках. В соответствии с Регламентом Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) национальные стандарты по терминологии могут быть приняты путем публикации идентичного текста либо путем разработки и утверждения новых стандартов, поскольку формулировка стандартных определений в области туристской индустрии является трудной задачей из-за национальных особенностей содержания и использования тех или иных терминов. При этом должны соблюдаться следующие требования: - термины и определения должны быть известны в одной или более странах - членах ИСО; - термины и определения должны поддаваться точному описанию или переводу на один или два языка из трех, используемых в международном стандарте; - термины и определения могут быть исключены из стандарта вследствие их абстрактности и сложности определения. Дополнительное справочное приложение должно быть словарем терминов на русском, английском, французском и немецком языках. После принятия стандарта на русском языке в него не могут быть внесены никакие изменения ни в части терминов, ни в части определений, поскольку они должны стать основой для разработки других стандартов и документов и рассматриваться как документ-первоисточник. Основной целью разработки данного международного стандарта является облегчение взаимопонимания между потребителями и исполнителями туристских услуг. Помощь потребителям в правильном выборе туристской услуги способствует наибольшему удовлетворению их потребностей. Хорошая информированность потребителей, в свою очередь, содействует развитию туристской индустрии. Целью разработки российского стандарта международной терминологии является не только создание терминологии на русском языке, точно сопоставимой с аналогами на английском, французском и немецком языках, но и толкование (аннотирование) этих терминов на русском языке, понятное, с одной стороны, специалистам российской туристской индустрии, а с другой стороны, наиболее точно соответствующее толкованию аналогичных терминов на английском, французском и немецком языках. Большую практическую помощь специалистам туристской индустрии окажет и прилагаемый к стандарту русско-англо-франко-немецкий словарь терминов. ГОСТ Р 53423-2009 НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Туристские услуги ГОСТИНИЦЫ И ДРУГИЕ СРЕДСТВА РАЗМЕЩЕНИЯ ТУРИСТОВ Термины и определения Tourism services. Дата введения - 2010-07-01 1 Область примененияВ настоящем стандарте приведены определения употребляемых в туристской индустрии терминов, связанных с различными типами размещения и другими сопутствующими услугами. 2 Размещение
3 Услуги
4 Дополнительные услуги
Приложение А
|
Русский |
Статья |
Английский |
Французский |
Немецкий |
Автодом |
2.2.21 |
motor home |
autocaravane |
Wohnmobie |
Автостоянка |
4.3.1 |
parking |
pare de stationnement |
Parkplatz |
Апартотель |
2.2.5 |
aparthotel |
- |
Aparthotel |
Апартамент |
2.3.9 |
apartment |
appartement |
Apartment |
Бассейн |
4.1.8 |
swimming pool |
piscine |
Schwimmbad |
База отдыха |
2.2.9 |
holiday camp |
camp de vacances |
Ferienanlage |
Библиотека |
4.1.4 |
library |
bibliothèque |
Bibliothek |
Бодинг хауз |
2.2.19 |
- |
- |
Boardinghouse |
Бунгало |
2.2.17 |
bungalow |
bungalow |
Bungalow |
Все включено |
2.4.5 |
all inclusive |
tout compris |
All inclusive |
Гараж |
4.3.2 |
garage parking |
garage |
Garage |
Гимнастический зал |
4.2.5 |
gym |
salle de gymnastique |
Sporthalle |
Гест хауз |
2.2.2 |
guest house |
auberge |
Gasthof |
Гостиница |
2.2.1 |
hotel |
hôtel |
Hotel |
Гостевые комнаты |
2.2.3 |
- |
chambres d'hôte |
Privatunterkunft |
Горный приют |
2.2.16 |
mountain refuge |
refuge de montagne |
Berghiitte |
Двуспальная кровать |
2.5.1 |
double bed |
lit double |
Doppelbett |
Двухместный номер (дабл) |
2.3.2 |
double room |
chambre double |
Doppelzimmer |
Двухместный номер с двумя кроватями (твин) |
2.3.3 |
twin room |
chambre à deux lits |
Zweibettzimmer |
Детская кроватка |
2.5.2 |
baby bed cot |
lit de bébé lit à barreaux |
Babybett Kinderbett |
Джуниор сюит |
2.3.7 |
junior suite |
chambre-salon |
Junior Suite |
Детская игровая комната |
4.1.7 |
children's play room |
salle de jeux pour enfants |
Kinderspielzimmer |
Детский оздоровительный лагерь |
2.2.28 |
- |
maison d'enfants |
Kindererholungsheim |
Деревня отдыха |
2.2.9 |
holiday village |
village de vacances |
Feriendorf |
Джакузи |
4.2.1 |
Jacuzzi |
Jacuzzi |
Whirlpool |
Дневной детский сад |
4.1.6 |
day nursery |
garderie d' enfants |
Kindertagesstatte |
Дормитори |
2.3.6 |
dormitory |
dortoir |
Schlafsaal |
Дом-фургон |
2.2.23 |
caravan holiday home |
caravane résidentielle |
Ferienreisemobil |
Дуплекс |
2.3.12 |
duplex |
duplex |
Duplex; Maisoonette |
Жилой фургон-автоприцеп |
2.2.22 |
caravan |
caravane |
Caravan |
Завтрак «шведский стол» |
3.1.3 |
buffet breakfast |
petit déjeuner buffet |
Friihstiicksbuffet |
Зал для фитнеса |
4.2.5 |
fitness room |
salle de musculation |
Fitnessraum |
Игровая комната |
4.1.5 |
games room |
salle de jeux |
Spielezimmer |
Камера хранения |
3.2.2 |
baggage room |
local à bagages |
Gepackraum |
Кемпинг |
2.2.10 |
camping site caravan park |
terrain de camping village de caravanes |
Campingplatz Wohnwagenpark |
Комплекс апартаментов |
2.2.6 |
apartment complex |
résidence de tourisme |
Apartment-Anlage |
Кондиционирование воздуха |
4.3.3 |
air conditioning |
air conditionnè; climatisation |
Klimaanlage |
Континентальный завтрак |
3.1.1 |
continental breakfast |
petit déjeuner continental |
Einfaches Friihstuck |
Кухонный уголок |
4.3.4 |
kitchenette |
cuisinette |
Kochnische |
Курортный отель |
2.2.12 |
spa hotel |
hôtel thermal |
Kurhotel |
Кухонное оборудование для самообслуживания |
2.1.3 |
self-catering facilities |
équipements de cuisine |
Selbstverpflegungsein-richtungen |
Мини-бар |
4.3.5 |
mini-bar |
mini-bar |
Minibar |
Многоместный номер |
2.3.4 |
multiple bedded room |
chambre à plusieurs lits |
Mehrbettzimmer |
Мотель |
2.2.11 |
motel |
- |
Motel |
Молодежная гостиница |
2.2.8 |
youth hostel |
auberge de jeunesse |
Jugendherberge |
Навес автоприцепа |
2.2.27 |
trailer tent |
tente remorque |
Anhanger-Zelt |
«Номер с горячим и холодным водоснабжением» |
2.6.1 |
«room with cold and hot running water» |
«chambre avec eau cou-rante chaude et froide» |
«Zimmer mit fliependem Kalt- und Warmwasser» |
«Номер с душем или ванной» |
2.6.3 |
«room with shower or bathroom» |
«chambre avec douche ou bains» |
«Zimmer mit Dusche oder Badezimmer» |
«Номер с завтраком» |
2.4.2 |
«bed and breakfast» |
«chambre avec petit dejeuner» |
«Ubernachtung mit Friihstuck» |
«Номер без завтрака» |
2.4.1 |
«room only» |
«chambre seule» |
«Nur Zimmer» |
«Номер с туалетом» |
2.6.2 |
«room with toilet» |
«chambre avec toilettes» |
«Zimmer mit Toilette» |
Оборудование для обслуживания инвалидов |
3.2.1 |
facilities for disabled |
installations pour handi-capees |
Behinderteneinrichtungen |
Одноместный номер |
2.3.1 |
single room |
chambre inlividuelle |
Einzelzimmer |
Отель |
2.2.1 |
hotel |
hôtel |
Hotel |
Палатка |
2.2.25 |
tent |
tente |
Zelt |
Пансион |
2.2.4 |
- |
pension de famille |
Pension |
Паровая баня |
4.2.3 |
steam bath |
bain de vapeur |
Dampfbad |
Передвижной дом на колесах |
2.2.23 |
holiday caravan |
caravane de vacances |
Ferienwohnwagen |
Полный завтрак |
3.1.4 |
full breakfast |
petit déjeuner complet |
Englisches Friihstuck |
Полупансион |
2.4.3 |
half board |
demi - pension |
Halbpension |
Полный пансион |
2.4.4 |
full board |
pension complete |
Vollpension |
Постоялый двор |
2.2.15 |
- |
ferme auberge |
- |
Прогулочный корабль |
2.2.20 |
canal barge |
péniche, coche de plaisance |
Kabinenkreuzer |
Размещение |
2.1.1 |
accommodation |
hébergement |
Unterkunft |
Расширенный завтрак |
3.1.2 |
expanded breakfast |
petit déjeuner amélioré |
Erweitertes Fruhstuck |
Рейтинг размещения |
2.1.2 |
accommodation rating |
classement de I'hébergement |
Unterkunftseinstufung |
Салон |
4.1.3 |
lounge |
salon |
Lounge |
Сауна |
4.2.2 |
sauna |
sauna |
Sauna |
Сельские гостевые комнаты |
2.2.13 |
- |
cham bre d'hôte rurale |
- |
Сельская хижина |
2.2.7 |
gite rural |
gite rural |
- |
Семейный номер |
2.3.5 |
family room |
chambre familiale |
Familienzimmer |
Система классификации |
2.1.2 |
accommodation rating |
classement de I'hébergement |
Unterkunftseinstufung |
Складной автоприцеп |
2.2.24 |
folding caravan |
caravane pliante |
Zusammenklappbarer Caravan |
Соединяющиеся номера |
2.3.11 |
connected rooms |
chambres communicantes |
Verbundene Zimmer |
Солярий |
4.2.4 |
solarium |
solarium |
Solarium |
Спа курорт |
4.2.6 |
spa |
station thermale |
Kurort |
Стационарный фургон |
2.2.23 |
static caravan |
caravane stationnaire |
feststehender Wohnwagen |
|
|
mobile home |
résidence mobile |
Mobiles Zuhause |
Студия |
2.3.10 |
studio |
studio |
Studio |
Сюит |
2.3.8 |
suite |
suite |
Suite |
Сюит отель |
2.2.18 |
all-suite hotel |
hôtel en suites |
All-Suite-Hotel |
Телевизионный салон |
4.1.1 |
TV room |
salon de télévision |
Fernsehraum |
Туристическая база |
2.2.9 |
holiday camp |
camp de vacances |
Ferienanlage |
Туристская деревня |
2.2.9 |
holiday village |
village de vacances |
Feriendorf |
Туристский фургон |
2.2.26 |
tourer touring caravan |
caravane de tourisme |
Wohnwagen Touring Caravan |
Ферм хауз |
2.2.14 |
farm house |
logement à la ferme |
Bauernhof |
Хостел |
2.2.8 |
youth hostel |
auberge de jeunesse |
Jugendherberge |
Центр отдыха |
2.2.9 |
holiday centre |
centre de vacances |
Ferienzentrum |
Читальный зал |
4.1.2 |
reading room |
salon de lecture |
Leseraum |
Шале |
2.2.17 |
chalet |
chalet |
Chalet |
Ключевые слова: размещение, типы размещения, типы номеров, типы тарифов, типы кроватей, санитарно-техническое оборудование, питание и напитки, прочие услуги, дополнительные услуги, возможности для оздоровления