Изменение № 1 к СП 119.13330.2017 Утверждено и введено в действие приказом Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации от 24 декабря 2019 г. № 864/пр Дата введения - 2020-06-25 Введение Дополнить третьим абзацем в следующей редакции: «Изменение № 1 к СП 119.13330.2017 выполнено авторским коллективом АО «ВНИИЖТ» (д-р техн. наук В.О. Певзнер, д-р техн. наук П.И. Дыдышко, канд. техн. наук В.М. Прохоров, канд. техн. наук В.М. Богданов, В.Н. Сендеркин, Л.И. Копчугова, М.М. Гиншпарг).». 1 Область применения Пункт 1.1. Заменить слова: «погонную нагрузку восьмиосного вагона не более 103 кН (10,5 тс)» на «погонную статическую нагрузку не более 103 кН/м (10,5 тс/м), погонную динамическую нагрузку на базе тележки не более 17,1 т/м (168 кН/м)». Пункт 1.2. Заменить слова: «внешних железнодорожных подъездных путей необщего пользования» на «железнодорожных путей необщего пользования, по которым предусматривается движение организованных поездов». 2 Нормативные ссылки СП 20.13330.2016. Дополнить ссылку словами: «(с изменениями № 1, № 2)». СП 36.13330.2012. Заменить слова: «(с изменением № 1)» на «(с изменениями № 1, № 2)». Дополнить перечень ссылочных документов нормативными документами в следующей редакции: «СП 32.13330.2018 «СНиП 2.04.03-85 Канализация. Наружные сети и сооружения»; «СП 38.13330.2018 «СНиП 2.06.04-82* Нагрузки и воздействия на гидротехнические сооружения (волновые, ледовые и от судов)»; «СП 47.13330.2016 «СНиП 11-02-96 Инженерные изыскания для строительства. Основные положения»; «ГОСТ Р 55056-2012 Транспорт железнодорожный. Основные понятия. Термины и определения»; «ГОСТ Р 57181-2016 Сварка рельсов термитная. Технологический процесс». 3 Термины и определения Изложить в новой редакции: «3 Термины и определения В настоящем своде правил применены термины по ГОСТ Р 55056, а также следующие термины с соответствующими определениями: 3.1 железнодорожные пути необщего пользования: Железнодорожные подъездные пути, примыкающие непосредственно или через другие железнодорожные подъездные пути к железнодорожным путям общего пользования и предназначенные для обслуживания определенных пользователей услуг железнодорожного транспорта на условиях договоров или выполнения работ для собственных нужд. 3.2 категория железнодорожной линии: Показатель функционирования железнодорожной линии, определяемый ее техническими и эксплуатационными параметрами и предназначенный для установления требований к ее устройству при строительстве и содержанию при эксплуатации. 3.3 максимальная расчетная скорость движения поездов: Предельная по условиям безопасности движения скорость, принятая для данной категории железнодорожной линии. 3.4 нагрузка на ось: Вертикальная статическая нагрузка железнодорожного подвижного состава на рельсы, отнесенная к одной колесной паре, с учетом фактического расположения центра тяжести надрессорного строения. 3.5 особо трудные условия: Условия, которые исключают или технико-экономически не оправдывают применение основных или допускаемых для трудных условий норм. 3.6 показатель функционирования железнодорожного пути: Характеристика пути как линейного объекта капитального строительства, определяющая условия его строительства и эксплуатации. Примечание - К показателям функционирования железнодорожного пути относятся категория железнодорожной линии и проектная максимальная нагрузка на ось. 3.7 трудные условия: Сложные топографические, инженерно-геологические, планировочные и другие местные условия, когда применение основных норм проектирования вызывает значительное увеличение объема строительно-монтажных работ, а на существующих линиях - необходимость переустройства земляного полотна, станционных железнодорожных путей и искусственных сооружений, сноса капитальных строений. 3.8 эксплуатационные параметры железнодорожного пути: Характеристики потребительских свойств, предназначенные для установления требований к содержанию железнодорожного пути при эксплуатации и ремонте. Примечание - К эксплуатационным параметрам железнодорожного пути относят класс, группу, подгруппу, тип железнодорожного пути, тип рельсов, проектную (расчетную) максимальную грузонапряженность, проектную (расчетную) максимальную скорость. 3.9 уравнительные рельсы: Рельсы, укладываемые в уравнительный пролет. 3.10 уравнительный пролет: Участок между концами стыкуемых рельсовых плетей, включающий несколько пар уравнительных рельсов и предназначенный для компенсации за счет стыковых зазоров изменения длины концевых участков плетей при изменении температуры.». 4 Общие положения Пункт 4.1. Первый абзац. Исключить слова: «и сооружаемых одновременно со строительством железной дороги». Дополнить четвертым абзацем в следующей редакции: «Инженерные изыскания для подготовки проектной документации, строительства, реконструкции и капитального ремонта железнодорожных линий необходимо выполнять в соответствии с СП 47.13330. Для капитального ремонта перечень видов инженерных изысканий устанавливается заказчиком.». Пункт 4.2. Таблица 4.1. Графа «Суммарный расчетный объем перевозок грузов (нетто) на 10-й год эксплуатации, млн т». Строка III. Заменить показатель: «8» на «10». Строка IV. Заменить показатель: «8» на «10». Примечание 1. Исключить. Пункт 4.3. Дополнить абзацами в следующей редакции: «Значение максимального уклона на затяжных подъемах в кривых участках пути следует уменьшать на величину, эквивалентную дополнительному сопротивлению от кривой. При реконструкции железнодорожной линии, реконструкции и капитальном ремонте железнодорожного пути допускается на перегонах и станциях оставлять существующие значения максимальных уклонов без изменений. Смежные элементы продольного профиля следует сопрягать в вертикальной плоскости кривыми радиусом не менее RB, км: 20 - на скоростных линиях; 15 - на линиях категорий I и II; 10 - на особогрузонапряженных линиях и линиях категории III; 5 - на железных дорогах категории IV. При проектировании дополнительных главных путей и усилении (реконструкции) существующих железных дорог в трудных условиях, а также железнодорожных подъездных путей допускается уменьшать радиусы вертикальных кривых, км, до: 15 - на скоростных линиях; 10 - на линиях категорий I и II; 5 - на особогрузонапряженных линиях и линиях категории III; 3 - на линиях категории IV. При алгебраической разности уклонов смежных элементов менее 2,0 ‰ при RB = 20 км; 2,3 ‰ при RB = 15 км; 2,8 ‰ при RB = 10 км; 4,0 ‰ при RB = 5 км и 5,2 ‰ при RB = 3 км вертикальные кривые допускается не предусматривать. Вертикальные кривые следует размещать вне переходных кривых, а также вне пролетных строений мостов и путепроводов с безбалластной проезжей частью. При этом наименьшее расстояние 7, м, от переломов продольного профиля до начала или конца переходных кривых и концов пролетных строений следует определять по формуле:
где Δi - алгебраическая разность уклонов на переломе профиля, ‰. На железнодорожных линиях категории IV в трудных условиях и на внутристанционных соединительных путях допускается располагать переломы продольного профиля вне зависимости от размещения переходных кривых.». Пункт 4.4. Первый и второй абзацы. Изложить в новой редакции: «4.4 Кривые участки главного пути в плане на вновь строящихся, реконструируемых и капитально ремонтируемых линиях следует проектировать постоянными или (при реконструкции и капитальном ремонте) максимально приближенными к постоянному значению радиуса. Значения радиусов кривых в плане определяются по расчету и в обычных условиях принимают, возможно, больший радиус, м, но не менее: 800 - на скоростных линиях; 350 - на пассажирских линиях; 300 - на особогрузонапряженных линиях и линиях категорий I - III; 250 - на линиях категорий IV и V. В трудных и особо трудных условиях при соответствующем технико-экономическом обосновании допускается применять значения радиусов кривых в плане не менее 200 м.». Пункт 4.6. Второй абзац. Исключить слова: «с соответствующим снижением скорости движения поездов». Пункт 4.11. Первый абзац. Заменить слова: «железнодорожного пути» на «новой железнодорожной линии». Второй абзац. Заменить слова: «железной дороги» на «железнодорожной линии». Дополнить раздел 4 пунктом 4.18 в следующей редакции: «4.18 Перед приемкой железнодорожной линии в эксплуатацию и в период эксплуатации для проверки технических параметров железнодорожного пути следует использовать контрольно-измерительную технику, в том числе мобильные средства диагностики.». 5 Земляное полотно Пункт 5.5. Первый абзац. Заменить слово: «горизонтальной» на слова: «без поперечного уклона». Дополнить шестым абзацем в следующей редакции: «Расчет пропускной способности водоотводных канав, лотков и очистных сооружений необходимо выполнять по СП 32.13330 с учетом стока с железнодорожной инфраструктуры и возможного стока с полевой стороны.». Пункт 5.19. Дополнить абзацем после четвертого абзаца в следующей редакции: «Высоту ветрового нагона и высоту наката волн следует определять по СП 38.13330 для указанных выше обеспеченностей наивысших расчетных уровней воды.». Пункт 5.21. Изложить в новой редакции: «5.21 Возвышение бровки земляного полотна над уровнем воды (с учетом подпора и аккумуляции) при паводках и половодьях на подходах к малым мостам и трубам должно быть не менее 0,5 м, а для труб при напорном или полунапорном режиме работы - не менее 1,0 м.». Пункт 5.29. Первый абзац. Изложить в новой редакции: «5.29 Продольный уклон нагорных и водоотводных канав должен быть не менее 3 ‰, на болотах и речных поймах - не менее 2 ‰, а в трудных и особо трудных условиях - не менее 1 ‰. Наибольший уклон дна канавы следует определять в зависимости от расходов воды, степени размываемости грунтов и типа укрепления. Размеры поперечного сечения нагорных канав и кюветов, а также водоотводных канав в пределах нулевых мест и водосбросов следует определять по расходу воды с вероятностью превышения 1:100 (1 %) - на линиях скоростных, особогрузонапряженных, категорий I и II; 1:33 (3 %) - на линиях категории III; 1:20 (5 %) - на линиях категории IV, а продольных канав у насыпей и поперечных водоотводных канав - соответственно 1:25 (4 %), 1:15 (7 %) и 1:10 (10 %).». Пункт 5.32. Заменить слово: «вечномерзлых» на «многолетнемерзлых». Пункт 5.35. Дополнить восьмым абзацем в следующей редакции: «Осадки насыпей на многолетней мерзлоте могут устраняться, в том числе путем замораживания оттаивающих грунтов длинномерными термосифонами.». 6 Верхнее строение пути Пункт 6.1. Второе предложение. Заменить слова: «эксплуатации и» на «эксплуатации и/или». Таблица 6.1. Графа «Особогрузонапряженные». Строка «- на прямых и кривых радиусом 1200 м и более». Заменить показатель: «1840» на «2000». Дополнить таблицу 6.1 примечаниями 3, 4, 5 и 6 в следующей редакции: «3 Допускается при капитальном ремонте на железнодорожной линии категорий III и IV укладывать старогодные рельсы Р65. 4 (с) - старогодные. 5 Допускается применять композитные, металлические и другие виды шпал и брусьев при условии обеспечения безопасной эксплуатации железнодорожного пути в соответствии с нормативными документами. 6 При капитальном ремонте верхнего строения пути допускается применение щебеночного балласта категории, аналогичной использованной ранее.». Второй абзац. Исключить. Третий абзац. Первое перечисление. Изложить в новой редакции: « - для верхнего строения - на пропуск 1400 млн т брутто (с учетом промежуточных ремонтов);». Пункт 6.2. Второй абзац. Изложить в новой редакции: «Короткие плети допускается укладывать: - в местах интенсивного бокового износа рельсов в кривых; - на станциях между стрелочными переводами; - на мостовых сооружениях (ограничение длины рельсовых плетей температурными пролетами в зависимости от конструкции и длин пролетных строений, схем размещения опорных частей, годовых перепадов температуры рельсов, типа верхнего строения пути (безбалластное или на балласте)).». Дополнить пункт 6.2 пятым абзацем в следующей редакции: «Сварка новых рельсовых плетей между собой, восстановление старогодных рельсовых плетей и сварка их между собой, сварка с уравнительными стыками, а также сварка рельсовых стыков стрелочных переводов может производиться как электроконтактным, так и термитным (алюминотермитным) способом. Термитная (алюминотермитная) сварка должна соответствовать ГОСТ Р 57181.». Пункт 6.11. Третий абзац. Заменить слово: «полиуретановой» на «полимерной». Пункт 6.17. Второй абзац. Дополнить предложением в следующей редакции: «До проведения реконструкции допускается эксплуатация без вставок между стрелочными переводами.». Пункт 6.20. Дополнить слово: «рельсов» словами: «на больших мостах и в тоннелях.». 7 Защита пути и сооружений от опасных природных воздействий Пункт 7.19. Третий абзац. Изложить в новой редакции: «Для указания границ полосы отвода и охранных зон железных дорог и обозначения на поверхности земли сооружений, скрытых под землей, должны быть установлены соответствующие знаки.». 9 Примыкания и пересечения Пункт 9.3. Дополнить шестым абзацем в следующей редакции: «На железнодорожных переездах на протяжении не менее 10 м от крайнего рельса автомобильная дорога в продольном профиле должна иметь горизонтальную площадку или вертикальную кривую большого радиуса или уклон, обусловленный превышением одного рельса над другим, когда пересечение находится в кривом участке железнодорожного пути, с твердым покрытием.». Пункт 9.12. Дополнить третьим абзацем в следующей редакции: «При проектировании переходов трубопроводов водопроводных и канализационных сетей через железнодорожные пути следует предусматривать мероприятия по предотвращению подмыва или подтопления железнодорожного пути при повреждении трубопроводов. При этом на трубопроводе с обеих сторон подземного перехода под железнодорожными путями следует предусматривать колодцы с установкой в них запорной арматуры.». 10 Охрана окружающей среды Пункт 10.5. Заменить слова: «зонах вечной мерзлоты» на «районах многолетней мерзлоты». Библиография Позиция [4]. Исключить.
|