На главную | База 1 | База 2 | База 3
Поддержать проект
Скачать базу одним архивом
Скачать обновления

Изменение № 2 к СП 108.13330.2012 «СНиП 2.10.05-85 Предприятия, здания и сооружения по хранению и переработке зерна»

Утверждено и введено в действие Приказом Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации (Минстрой России) от 30 ноября 2018 г. № 782/пр

Дата введения - 2019-05-31

Введение

Первый абзац изложить в следующей редакции:

«В своде правил установлены требования в соответствии с Федеральным законом от 30 декабря 2009 г. № 384-ФЗ «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений», Федеральным законом от 22 июля 2008 г. № 123-ФЗ «Технический регламент о требованиях пожарной безопасности и сводами правил системы противопожарной защиты, учтены требования международных и европейских документов, применены единые методы определения эксплуатационных характеристик и методов оценки.».

Содержание

Раздел 5 изложить в следующей редакции: «Схема планировочной организации земельного участка»

Приложения. Исключить указания о статусе каждого приложения (обязательное, рекомендуемое).

4 Общие положения

Пункт 4.1. Первый абзац. Первое предложение (до перечислений) изложить в следующей редакции: «При проектировании следует:».

Первый абзац. Третье перечисление изложить в следующей редакции: «увязывать материал ограждающих конструкций зданий и сооружений, их отделку и окраску с архитектурой окружающей застройки».

Второй абзац. Исключить слова «строительных конструкций».

Пункт 4.2. Первое предложение. Заменить слова: «в соответствии с СП 12.13130» на «в соответствии с [1] и СП 12.13130». Последнее предложение исключить.

Пункт 4.3. Исключить слова «как правило».

Пункт 4.4. Второй абзац. Первое предложение. Заменить слова: «классов С2 и С3» на «классов конструктивной пожарной опасности С2 и С3».

Второй абзац. Второе предложение. Заменить обозначение: «R60» на «REI 60».

Пункт 4.5. Заменить слова: «мельнично-крупяных и комбинированных предприятий» на «мукомольно-крупяных предприятий и комбикормовых заводов».

Пункт 4.6. Третий абзац. Заменить слово: «Предприятия» на «Предприятия, здания и сооружения по хранению и переработке зерна».

Пункт 4.8. Второй абзац. Второе предложение изложить в следующей редакции: «Элеваторы не допускается размещать ниже по рельефу местности и вплотную к указанным предприятиям, предприятиям по хранению и переработке легковоспламеняющихся горючих жидкостей».

Раздел 5. Наименование изложить в следующей редакции: «Схема планировочной организации земельного участка».

Пункт 5.1. Изложить в новой редакции: «Схему планировочной организации земельного участка предприятий, строящихся в городских поселениях, следует разрабатывать в соответствии с требованиями СП 18.13330. Схему планировочной организации земельного участка зерноскладов и других зданий и сооружений по хранению и переработке зерна, строящихся в сельских поселениях и других муниципальных образованиях, следует разрабатывать в соответствии с требованиями СП 19.13330».

Пункт 5.2. Первый абзац. Изложить в следующей редакции (до перечислений): «При разработке схемы планировочной организации земельного участка следует предусматривать блокирование зданий и сооружений II, III и IV степеней огнестойкости, классов конструктивной пожарной опасности С0, С1 (в том числе с устройством транспортерных галерей и других технологических коммуникаций - зернопроводов, конвейеров, пневмо- и аспирационных сетей и др.):».

Первый абзац, перечисление а). Заменить слова: «рабочих зданий» на «рабочих зданий элеваторов».

Первый абзац, перечисление б). Заменить слово: «крупозаводов» на «крупяных».

Третий абзац. Исключить слово «сельскохозяйственных».

Четвертый абзац. Исключить текст «и быть не более 10000 м2 при II и III степенях огнестойкости и 5000 м2 при IV степени огнестойкости зданий и сооружений».

Шестой абзац, последнее предложение изложить в следующей редакции: «Устройство тамбур-шлюзов для двух и более помещений указанной категории, не имеющих вторых эвакуационных выходов, не допускается».

Седьмой абзац. Заменить слово: «Конвейерные» на «Транспортерные».

Пункт 5.3. Изложить в следующей редакции: «При разработке схем планировочной организации земельного участка следует предусматривать блокировку зданий и сооружений административно-бытового назначения.».

Пункт 5.5. Первый абзац. Заменить слова: «производственных зданий» на «производственных зданий элеваторов».

Второй абзац. Изложить в следующей редакции: «При технологической необходимости допускается расположение ниже планировочной отметки отдельных помещений в сооружениях для разгрузки зерна и сырья, а также открытых приямков на первом этаже производственных зданий; при этом заглубление всех подземных помещений должно быть минимальным, с учетом возможностей технологического процесса.».

Пункт 5.6. Второй абзац, третье перечисление изложить в следующей редакции: «здания и сооружения II степени огнестойкости, размещаемые между торцами зданий зерноскладов, имеют со стороны торцевых стен зерноскладов глухие стены или стены с проемами с пределом огнестойкости не менее R 90 и степенью огнестойкости заполнения проемов не ниже EI 60. Заполнение проема в указанных стенах должно осуществляться противопожарными элементами 1-го типа».

Пункт 5.7. Заменить слова: «мельнично-крупяными» на «мукомольно-крупяными», «комбикормовыми предприятиями» на «комбикормовыми заводами».

Пункт 5.8. Второй абзац. Заменить слова: «мельнично-крупяных и комбикормовых предприятий» на «мукомольно-крупяных предприятий и комбикормовых заводов».

Третий абзац. Заменить слова: «мельнично-крупяных и комбикормовых предприятий» на «мукомольно-крупяных предприятий и комбикормовых заводов».

6 Объемно-планировочные и конструктивные решения

Пункт 6.2. Первый абзац. Заменить слова: «предприятий и сооружений для хранения и переработки зерна» на «предприятий, зданий и сооружений по хранению и переработке зерна».

Пункт 6.4. Дополнить перед первым предложением абзацами в следующей редакции:

«6.4 В помещениях категории Б предусматриваются наружные легкосбрасываемые конструкции (далее - ЛСК).

В соответствии с [12] определяющим условием отнесения той или иной конструкции к ЛСК является обеспечение этой конструкцией своевременного вскрытия проемов требуемой площади для предотвращения роста избыточного давления взрыва в помещении свыше расчетного значения, определяемого прочностью основных несущих строительных конструкций».

Заменить слова: «6.4 Наружные» на «Наружные».

Первое предложение. Заменить слова: «из легкосбрасываемых конструкций» на «из ЛСК».

Второе предложение. Заменить слова: «площадь легкосбрасываемых конструкций» на «площадь ЛСК».

Третье предложение. Заменить слова: «Легкосбрасываемые конструкции» на «ЛСК».

Четвертое предложение. Заменить слова: «легкосбрасываемые конструкции (ЛСК)» на «ЛСК».

Пункт 6.5. Изложить в новой редакции: «Размещение помещений категории Б в подвальных и цокольных этажах без оборудования ЛСК не допускается».

6.8 Производственные здания

Пункт 6.8.1. Первый абзац. Исключить ссылку на «СП 56.13330».

Третий абзац. Заменить слово: «сооружения» на «корпуса».

Пятый абзац. Первое предложение изложить в следующей редакции: «Число этажей зданий II степени огнестойкости категории Б мукомольно-крупяных предприятий и комбикормовых заводов допускается до восьми включительно, а рабочих зданий элеваторов - не ограничивается при высоте не более 60 м от планировочной отметки земли до отметки чистого пола верхнего этажа (высота последнего не более 6 м).».

Пятый абзац. Последнее предложение. Заменить слова: «согласовании с органами пожарного надзора в установленном порядке» на «обосновании в установленном порядке».

Пункт 6.8.2. Первый абзац. Заменить слово: «предприятий» на «заводов»; второй абзац. Заменить обозначение «типа 1» на «1-го типа».

Пункт 6.8.6. Первый абзац. Изложить в следующей редакции: «В производственных зданиях предприятий по хранению и переработке зерна следует предусматривать железобетонные лестницы с защитой, обеспечивающей требуемый предел огнестойкости. Ограждающие конструкции лестничных клеток следует проектировать из материалов группы НГ с пределом огнестойкости не менее RE 145».

Второй абзац. Изложить в следующей редакции: «Уклон маршей лестниц следует принимать не менее 1:2 при ширине проступи 0,3 м. Для эвакуации не более 50 человек допускается принимать ширину лестничных маршей 0,9 м и уклон 1:1,5».

Третий абзац. Исключить.

Четвертый абзац. Заменить слова: «В производственных зданиях категории Б при высоте здания от планировочной отметки земли до уровня последнего этажа более 30 м» на «В многоэтажных производственных зданиях категории Б».

Дополнить абзацем: «Незадымляемые лестничные клетки типов Н2 и Н3 многоэтажных производственных зданий категории Б в соответствии с [12] должны иметь ЛСК, площади которых определяются расчетом, а при отсутствии расчетных данных должны быть не менее 0,05 м2 на 1 м3 объема лестничной клетки типа Н2 и не менее 0,03 м2 на 1,0 м3 объема лестничной клетки типа Н3».

Пункт 6.8.9. Четвертый абзац. Заменить ссылку [13] на «ГОСТ Р 52382 и ГОСТ Р 53296».

Седьмой абзац. Первое предложение изложить в следующей редакции: «В тамбур-шлюзах при помещениях категории Б (с выделением горючей пыли, создающей угрозу взрыва), в том числе в тамбур-шлюзах на выходах из помещений на лестничные клетки, не требуется подача воздуха для подпора (вентиляционные каналы подачи воздуха могут способствовать распространению взрыва по путям эвакуации)».

Пункт 6.8.10. Четвертый абзац, второе предложение изложить в следующей редакции: «Допускается наружные эвакуационные лестницы располагать на расстоянии не менее 1 м от плоскости остекленных проемов против остекленных проемов без сплошного ограждения, если устройство этого ограждения будет уменьшать площади ЛСК хотя бы одного помещения до величины, менее установленной нормативными требованиями».

Дополнить абзацем в следующей редакции:

«Размещение наружных эвакуационных лестниц, имеющих сплошное ограждение, против световых проемов осуществляется в соответствии с требованиями нормативных документов по пожарной безопасности».

Пункт 6.8.14. Первый абзац. Первое предложение. Заменить слово: «встроенные» на «встроенных». Второе предложение. Заменить слово: «стенок» на «стен».

Второй абзац. Заменить обозначение «R45» на «REI 45».

Пункт 6.8.16. Второй абзац. Заменить слово: «свыше» на «выше», заменить слова: «ограждения высотой не менее 0,6 м из несгораемых материалов» на «ограждения из негорючих (НГ) материалов высотой не менее 0,6 м».

6.9 Силосы и силосные корпуса

Пункт 6.9.2. Заменить слово: «блокировка» на «блокирование».

Пункт 6.9.4. Первый абзац. Заменить слова: «из материалов группы НГ» на «из негорючих (НГ) материалов».

Второй абзац. Заменить слова: «легкосбрасываемых конструкций» на аббревиатуру «ЛСК».

Пункт 6.9.5. Заменить слова: «из материалов группы НГ» на «негорючих (НГ) материалов».

Пункт 6.9.6. Первый абзац. Первое перечисление. Исключить слово «железобетонных».

Второй и пятый абзацы. Заменить слова: «мельнично-крупяных и комбикормовых предприятий» на «мукомольно-крупяных предприятий и комбикормовых заводов».

Примечание 1. Заменить слово: «горизонтального» на «поперечного».

Примечание 3. Исключить слово «железобетонные».

Пункт 6.9.15. Первый абзац. Заменить слова: «класса С0» на «класса конструктивной пожарной опасности С0».

Пункт 6.9.22. Второй абзац. Первое предложение. Заменить слова: «несгораемые облегченные стеновые ограждения» на «облегченные стеновые ограждения из негорючих (НГ) материалов».

6.10 Складские здания

Пункт 6.10.1. Первый абзац. Первое - третье перечисления. Изложить в следующей редакции:

«пролеты - 6 и 12 м;

шаг опор - 6 м;

высота помещений у стен - 3,6 м».

Пункт 6.10.2. Первый абзац. Заменить слова: «если при этом имеются» на «при этом имеются».

Пункт 6.10.12. Заменить слова: «принимать не более 3000 м2» на «принимать по нормативным документам по пожарной безопасности, но не более 3000 м2».

Пункт 6.10.13. Первый абзац. Заменить слова: «комбикормовых предприятий» на «комбикормовых заводов».

Пункт 6.10.14. Изложить в новой редакции:

«Помещения зарядных станций для аккумуляторных погрузчиков в соответствии с [12] должны быть отделены от остальных складских помещений противопожарными перегородками 1-го типа и противопожарными перекрытиями 3-го типа и иметь обособленный выход.

Помещения зарядных станций допускается встраивать и пристраивать в здания категорий Б и В и размещать на этажах многоэтажных зданий при условии расположения их у наружных стен, защиты вышерасположенных этажей от проникновения газов и выполнения противовзрывных мероприятий.

Ограждающие конструкции помещения для зарядки аккумуляторов должны иметь предел огнестойкости и класс конструктивной пожарной опасности в соответствии с требованиями СП 4.13130.

В зданиях складов тарных грузов помещение зарядной станции для аккумуляторных погрузчиков допускается располагать на первом этаже у одного из торцов».

Пункт 6.10.17. Первое предложение. Заменить слова: «фрамуги площадью» на «фрамуги, низ которых находится на уровне не менее чем 2,2 м от пола, площадью».

Второе предложение. Заменить слово: «проемов» на «фрамуг».

6.11 Прочие здания и сооружения

Пункт 6.11.1. Первый абзац. Заменить слово: «технологии» на «технологией».

Четвертый абзац. Заменить слова: «оборудованным металлической лестницей или скобами для выхода» на «оборудованным для выхода металлической лестницей или скобами».

Седьмой абзац. Заменить слова: «или легкосбрасываемым ограждением» на «или ограждением из ЛСК».

Пункт 6.11.2. Изложить в новой редакции: «В надсилосных и подсилосных галереях, связывающих рабочие здания элеваторов с силосными корпусами, следует предусматривать ЛСК из профилированных стальных оцинкованных или хризотилцементных листов. Допускается применение других конструкций, но в сочетании с участками ЛСК.».

Пункт 6.11.3. Заменить слова: «рабочие здания» на «рабочие здания элеваторов».

Пункт 6.11.4. Первое предложение. Изложить в следующей редакции: «Приемные сооружения категории Б для разгрузки сыпучих материалов с железнодорожного и автомобильного транспорта допускается проектировать с бункерами, размещаемыми в заглубленных помещениях с открытыми проемами площадью не менее 0,03 м2 на 1 м3 объема помещения. Площадь указанных помещений не должна превышать 1000 м2, а высота - 6 м.».

Пункт 6.11.5. Исключить слова «как правило».

Пункт 6.11.7. Заменить слова: «из несгораемых конструкций» на «из конструкций из негорючих (НГ) материалов».

Пункт 6.11.8. Изложить в новой редакции: «В производственных корпусах мельниц, на комбикормовых заводах и в складах муки уборные допускается размещать на первом этаже».

7 Нагрузки и воздействия

Пункт 7.1. Первый абзац. Второе предложение. Исключить слово «также»; заменить слова: «стен силосов» на «стен».

8 Расчет конструкций

Пункт 8.1. Первое предложение. Заменить слова: «предприятий» на «предприятий по хранению и переработке зерна».

Примечание 2. Заменить слова: «Наружные легкосбрасываемые конструкции» на «Наружные ЛСК».

8.3 Стены железобетонных силосов

Пункт 8.3.15. Заменить «8.16» на «8.3.16».

8.7 Основания и фундаменты

Пункт 8.7.1. Заменить слова: «фундаментов предприятий» на «фундаментов зданий и сооружений предприятий».

9 Инженерное оборудование

9.1 Система водоснабжения

Пункт 9.1.1. Второе предложение. Изложить в следующей редакции: «Проектирование внутреннего противопожарного водопровода следует осуществлять в соответствии с требованиями СП 10.13130 и положениями настоящего подраздела.».

Пункт 9.1.3. Исключить слова «в соответствии с СП 31.13330».

Пункт 9.1.6. Первое предложение. Заменить слова: «предприятий мукомольно-крупяной и комбикормовой промышленности» на «предприятий по хранению и переработке зерна».

Пункт 9.1.8. Исключить слова: «в соответствии с требованиями СП 8.13130».

Пункт 9.1.11. Второй абзац. Заменить ссылку: «СП 30.13330» на «СП 10.13130».

Пункт 9.1.14. Заменить слово: «несгораемых» на «негорючих (НГ)».

9.2 Системы водоотведения

Пункт 9.2.1. Заменить слова: «На предприятиях следует» на «На предприятиях по хранению и переработке зерна следует».

9.3 Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха, тепловые сети

Пункт 9.3.1. Заменить слово: «предприятий» на «предприятий по хранению и переработке зерна».

Пункт 9.3.6. Второй абзац. Заменить слово: «теплоноситель» на «температуру теплоносителя».

Пункт 9.3.7. Заменить слова: «на верхних этажах рабочих зданий элеваторов» на «на верхних этажах рабочих зданий элеваторов и неотапливаемых складах»; заменить слово: «электропечей» на «электрообогревателей».

Пункт 9.3.9. Заменить слово: «электрощитов» на «электрощитовых».

Пункт 9.3.10. Первый абзац. Заменить слово: «электрощитов» на «электрощитовых».

Второй абзац. Изложить в следующей редакции: «В холодный и переходный периоды года в помещениях электрощитовых допускается рециркуляция воздуха.».

Раздел 10 Электроснабжение и электротехнические устройства

Пункт 10.1. Первый абзац. Заменить слова: «всех предприятий» на «предприятий по хранению и переработке зерна».

Пункт 10.2. Изложить в новой редакции: «Конструкция, вид исполнения, степень защиты оболочки, способ установки, класс изоляции применяемых машин, агрегатов и приборов, кабелей и прочих элементов электроустановок должны соответствовать номинальному напряжению сети, классу взрыво- и пожароопасных зон, характеристикам окружающей среды, а также техническим регламентам и нормативно-техническим документам по устройству электроустановок. Их следует проектировать с учетом условий окружающей среды и классификации помещений по пожаровзрывоопасности, взрывопожарной и пожарной опасности».

Пункт 10.4. Заменить слово: «крупозаводов» на «крупяных заводов»; заменить слова: «люминесцентными лампами» на «люминесцентными и светодиодными лампами».

11 Противопожарные мероприятия

Пункт 11.1. Заменить слова: «зданий и помещений» на «зданий, помещений и сооружений».

Пункт 11.2. Заменить слова: «по взрывоопасности» на «по снижению взрывоопасности».

Пункт 11.7. Заменить слова: «толщиной стенки» на «иметь толщину стенки».

Пункт 11.8. Второе и третье предложения. Изложить в следующей редакции: «Такие помещения необходимо разделять пыленепроницаемыми перегородками из негорючих (НГ) материалов с пределом огнестойкости EI 45. Двери в перегородках должны иметь предел огнестойкости EI 30».

Пункт 11.11. Заменить слово: «несгораемых» на «негорючих (НГ)».

Приложение А. Исключить сведения о статусе приложения А: (обязательное).

Приложение А Нормативные ссылки

Дополнить ссылками на следующие стандарты:

ГОСТ Р 52382-2010 (ЕН 81-72:2003) «Лифты пассажирские. Лифты для пожарных»

ГОСТ Р 53296-2009 «Установка лифтов для пожарных в зданиях и сооружениях. Требования пожарной безопасности».

Исключить:

СП 56.13330.2011 «СНиП 31-03-2001. Производственные здания»

СП 8.13130.2009 «Системы противопожарной защиты. Источники наружного противопожарного водоснабжения. Требования пожарной безопасности» (с изменением № 1)

Приложение Б. Исключить сведения о статусе приложения Б: (обязательное).

Приложение В. Исключить сведения о статусе приложения В: (рекомендуемое).

Приложение Г. Исключить сведения о статусе приложения Г: (обязательное).

Библиография

[1] изложить в следующей редакции: «Федеральный закон от 22 июля 2008 г. № 123-ФЗ «Технический регламент о требованиях пожарной безопасности».

[12] изложить в следующей редакции: «Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности взрывопожароопасных производственных объектов хранения и переработки растительного сырья» (Утверждены Приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 21 ноября 2013 г. № 560)».

[13] исключить.

Ключевые слова: проектирование, строительство, правила, предприятия, здания и сооружения, объемно-планировочные решения, конструкции, силосы, фундаменты, колонны, нагрузки и воздействия, расчет конструкций, водоснабжение, канализация, отопление и вентиляция, электроснабжение, взрывопожаробезопасность