На главную | База 1 | База 2 | База 3

МИНИСТЕРСТВО
СТРОИТЕЛЬСТВА И ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО
ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

(МИНСТРОЙ РОССИИ)

ПРИКАЗ

от 3 декабря 2016 г.

№ 876/пр

Москва

Об утверждении Изменения № 2 к СП 118.13330.2012
«СНиП 31-06-2009 Общественные здания и сооружения»

В соответствии с Правилами разработки, утверждения, опубликования, изменения и отмены сводов правил, утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 1 июля 2016 г. № 624, подпунктом 5.2.9 пункта 5 Положения о Министерстве строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 18 ноября 2013 г. № 1038, пунктом 67 Плана разработки и утверждения сводов правил и актуализации ранее утвержденных сводов правил, строительных норм и правил на 2015 г. и плановый период до 2017 г., утвержденного приказом Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации от 30 июня 2015 г. № 470/пр с изменениями, внесенными приказом Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации от 14 сентября 2015 г. № 659/пр, приказываю:

1. Утвердить и ввести в действие через 6 месяцев со дня издания настоящего приказа Изменение № 2 к СП 118.13330.2012 «СНиП 31-06-2009 Общественные здания и сооружения», утвержденному приказом Министерства регионального развития Российской Федерации от 29 декабря 2011 г. № 635/10, согласно приложению к настоящему приказу.

2. Департаменту градостроительной деятельности и архитектуры в течение 15 дней со дня издания приказа направить утвержденное Изменение № 2 к СП 118.13330.2012 «СНиП 31-06-2009 Общественные здания и сооружения» на регистрацию в национальный орган Российской Федерации по стандартизации.

3. Департаменту градостроительной деятельности и архитектуры обеспечить опубликование на официальном сайте Минстроя России в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» текста утвержденного Изменения № 2 к СП 118.13330.2012 «СНиП 31-06-2009 Общественные здания и сооружения» в электронно-цифровой форме в течение 10 дней со дня регистрации свода правил национальным органом Российской Федерации по стандартизации.

4. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации Х.Д. Мавлиярова.

И.о. Министра

Е.О. Сиэрра

 

УТВЕРЖДЕНО

приказом Министерства строительства и

жилищно-коммунального хозяйства

Российской Федерации

от 3 декабря 2016 г. № 876/пр

ИЗМЕНЕНИЕ № 2 К СП 118.13330.2012
«СНИП 31-06-2009 ОБЩЕСТВЕННЫЕ ЗДАНИЯ
И СООРУЖЕНИЯ»

Москва 2016

Утверждено и введено в действие приказом Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства (Минстрой России) от 3 декабря 2016 г. № 876/пр

Дата введения 2017-06-04

Содержание

Приложения А* и Б*. Заменить статус «(обязательное)» на «(справочное)».

Приложение Г*. Заменить слово «этажности» на «количества этажей».

Приложение Ж. Исключить.

Введение

Дополнить абзацем в следующей редакции: «Изменение № 2 выполнено авторским коллективом ООО «Институт общественных зданий» (руководитель темы, отв. исполнитель - канд. архит. А.М. Гарнец, вед. научн. сотрудник Л.В. Сигачева, инж. И.Р. Домрачева) при участии архитектора ГУП «Крайжилкоммунпроект», г. Краснодар (архит. А.Е. Блиндер); ООО «ПожМонтажГрупп» (инж. А.В. Апаков); НП «Доступная городская среда» д-р техн. наук М.М. Мирфатуллаев, (инж. В.В. Коновалова).

Раздел 1 Область применения

Первый абзац изложить в новой редакции:

«Настоящий свод правил распространяется на проектирование новых, реконструируемых и капитально ремонтируемых общественных зданий и сооружений, в том числе при изменении их функционального назначения, с подземными этажами глубиной не более 15 м от уровня земли.».

Исключить сноску 1.

Раздел 4 Общие требования

Пункт 4.3*. Первое предложение. Слово «передвижения» исключить.

Пункт 4.4* слово «числа» заменить на «количества».

Пункт 4.5*. Третий абзац. Исключить слова: «(в соответствии с ГОСТ Р 51773)».

Заменить слово «организаций» на «организаций (ДОО)».

Дополнить третий абзац предложением в следующей редакции:

«В зданиях, капитально ремонтируемых и приспосабливаемых для ДОО, высота помещений принимается по высоте этажа жилого дома и более.».

После третьего абзаца перед четвертым дополнить абзацем в следующей редакции:

«Высоту помещений в чистоте не менее 2,7 м следует принимать: в общеобразовательных и дошкольных образовательных организациях (в климатическом подрайоне IA); в административных и служебных помещениях; в общежитиях и домах-интернатах.»

Шестой и седьмой абзацы исключить.

Пункт 4.6* изложить в новой редакции:

«4.6 Высота технического этажа должна составлять не менее 2,1 м до низа строительных конструкций. Устройство эвакуационных и аварийных выходов следует предусматривать по противопожарным требованиям.».

Пункт 4.10. Первое предложение. Заменить слово «устройства» на «средства», «транспортирования» на «транспорта».

Второе предложение. После слова «документах» вставить «[6].»

Пункт 4.11*. Изложить в новой редакции:

«Пассажирские лифты предусматриваются:

во вновь проектируемых зданиях (если на них не распространяются требования СП 59.13330):

- при отметке пола верхнего этажа 9,9 м и более от уровня пола первого этажа,

- при отметке пола верхнего этажа 6,6 м и более от уровня пола первого этажа в санаториях, профилакториях, гостиницах, туристических базах и мотелях категории «три звезды»;

в зданиях медицинских организаций, образовательных организаций, а также в гостиницах и мотелях категорий «четыре звезды» и «пять звезд» при наличии двух этажей и более.

В апартамент-отелях при поквартирном заселении здания проектирование лифтов следует проводить по требованию СП 54.13330.

Больничные лифты следует предусматривать:

в зданиях больниц, родильных домов, хосписов, домов сестринского ухода, реабилитационных центров, домов интернатов для инвалидов и престарелых, в санаториях при расположении выше первого этажа палатных, жилых и других отделений (помещений), куда могут транспортировать пациентов на каталке.

При наличии в здании больничных лифтов, конструкция и система которых приспособлены также и для транспортирования пассажиропотоков, пассажирские лифты допускается не устанавливать.

Допускается не предусматривать установку лифта в случае надстройки существующего здания мансардным этажом при обосновании в технологической части проекта.».

Пункт 4.12. Изложить в новой редакции:

«4.12 Число пассажирских лифтов для лечебно-профилактических учреждений определяется расчетом и должно быть не менее двух.

Не менее чем у одного лифта в здании должны быть размеры кабины и ширину дверного проема, обеспечивающие транспортирование человека на носилках.».

Пункт 4.13*. Первый абзац. Третье предложение. Слова «грузоподъемностью не менее 630 кг» заменить словами «или подъемную платформу».

Дополнить первый абзац предложением в следующей редакции:

«В дошкольных образовательных и общеобразовательных организациях необходимость подъемных устройств устанавливается заданием на проектирование при согласовании с местными органами образования, определяющими сеть дошкольных и общеобразовательных организаций.».

Второй абзац изложить в новой редакции:

«В дошкольных образовательных и общеобразовательных организациях допускается предусматривать один лифт (если по расчету одного достаточно), доступный для пользователя в кресле-коляске, если предусмотрены мероприятия по спасению инвалидов при отключении лифта.».

Пункт 4.14*. Первый абзац. Заменить слово: «помещения» на «помещения с постоянным пребыванием людей».

Пункт 4.14* дополнить пунктом 4.14.1 в следующей редакции:

«4.14.1 По условиям учебного процесса ширина лестничных маршей между этажами в учебном, учебно-лабораторном и лекционно-аудиторном корпусах высших учебных заведений, где на каждом соседнем этаже расчетная численность студентов на этаже более 200, должна быть не менее 1,5 м.».

Пункт 4.17*. Второй абзац изложить в новой редакции:

«Отопление, вентиляцию, кондиционирование воздуха общественных зданий следует проектировать в соответствии с СП 60.13330, противопожарными требованиями и требованиями настоящего свода правил.».

Пункт 4.19*. Исключить слова «и дополнений к нему».

Пункт 4.22*. Третий абзац изложить в новой редакции:

«Медицинское газоснабжение следует проектировать по нормам на проектирование медицинских организаций.».

Пункт 4.25 Слово «Покрытия» заменить на «Устройства водостока».

Раздел 5 Оптимальные безопасные параметры основных помещений

Пункт 5.2*. Первый абзац. Заменить слово «допускается» словами: «принимается при реконструкции и приспособлении снижение».

Пункт 5.3*. Исключить весь пункт с таблицей 5.1*.

Пункт 5.8. Исключить.

Пункт 5.10. Изложить в новой редакции:

«5.10 Блок начальных классов должен быть обособленным и непроходным для учащихся других возрастных групп.».

Пункт 5.11*. Первое предложение изложить в новой редакции:

«5.11* Площади основных учебных помещений для вновь строящихся общеобразовательных организаций (в дальнейшем - школы), профессиональных образовательных организаций, образовательных организаций высшего образования (в дальнейшем - высшие учебные заведения) следует принимать по таблице 5.2*.».

Пункт 5.12*. Заменить «СанПиН 2.2.2/2.4.1340 и» на «СанПиН 2.2.2/2.4.1340, а для школ также».

Пункт 5.13*. Первый абзац. Исключить слова: «в школах-интернатах и».

Пункт 5.14. Исключить.

Пункт 5.16. Второй и Третий изложить в новой редакции:

«При отсутствии подобных нормативов площадь помещений функциональной группы б) следует определять из расчета 6 м2 на одно рабочее место.

Площадь общих рабочих помещений (комнат, кабинетов, офисов и т.п.) структурных подразделений организаций следует определять из расчета на одно рабочее место:».

Пункт 5.21. Заменить «СП 15.13330» на «по нормам проектирования медицинских организаций».

Пункт 5.25. Заменить слова: «в школах, образовательных учреждениях начального и среднего профессионального образования» на «в школах и профессиональных образовательных организациях».

Пункт 5.26*. Заменить слова: «образовательных организаций» на «образовательных организаций, при конференц-залах, спортивных демонстрационных залах».

Заменить слова: «универсальным кинозалом или спортивно-зрелищным залом» на «универсальным зрелищным залом или кинозалом».

Пункт 5.27. Заменить слово «учреждений» на «организаций».

Заменить слова: «образовательных учреждениях начального и среднего профессионального образования» на «профессиональных образовательных организациях».

Заменить слова: «учебных комбинатах» на «профессиональных организациях дополнительного образования».

Пункт 5.31*. Исключить.

Пункт 5.34. Второй абзац. После слов «в школах» дальнейший текст исключить. Третий абзац. Заменить слова: «в образовательных учреждениях среднего профессионального образования» на «в образовательных профессиональных организациях».

Пункт 5.35*. Пятый и шестой абзацы изложить в новой редакции:

«в образовательных профессиональных организациях ...... 0,8 - 1,3;».

Предпоследний абзац исключить.

Пункт 5.36*. Таблица 5.5. Дополнить шестой строкой. В графе «Учреждения»: «Общежития для студентов (учащихся) профессиональных образовательных организаций». В графе «Площадь на одно место, м2, не менее»: «6,0».

Пункт 5.38*. Заменить слово «шлюз-переднюю» на «переднюю».

Пункт 5.39. Первый абзац. Дополнить вторым предложением: «При наличии в здании пропускной системы, информационно-справочных служб у входа и т.п. площадь для них предусматривается дополнительно.».

Пункт 5.41*. Примечание 2. Заменить слово: «категорию» на «характеристику».

Пункт 5.42*. Первый абзац. Второе предложение. Изложить в новой редакции:

«Для предприятий площадью торгового зала менее 300 м2 включительно необходимость уборных устанавливается заданием на проектирование.».

Второй абзац. Первое предложение изложить в новой редакции:

«В торгово-развлекательных комплексах, многофункциональных центрах, выставках, музеях следует предусматривать комнату матери и ребенка из расчета одно место на 1000 посетителей (покупателей), оборудованную пеленальным столом, душевым поддоном, унитазом и умывальником. На транспортных объектах комнату матери и ребенка следует предусматривать в соответствии с требованиями подраздела 3.3 СП 2.5.1198-03».

Второе предложение дать с красной строки, видоизменив его в третий абзац.

Пункт 5.43 исключить слова «; на вокзалах дополнительно по заданию на проектирование».

Дополнить раздел 5 пунктами 5.47 и 5.48 в следующей редакции:

«5.47 В проектах апартамент-отелей, запроектированных по квартирному принципу, следует соблюдать также требования СП 54.13330.

5.48 Необходимо предусматривать в зданиях аэропортов, метрополитенов, морских терминалов, речных портов и железнодорожных вокзалов служебные и подсобные помещения, предназначенные для предоставления территориальным органам Министерства внутренних дел Российской Федерации, Федеральной службы безопасности Российской Федерации. Состав и площадь помещений устанавливается заданием на проектирование.».

Раздел 6 Обеспечение надежности и безопасности зданий

Пункт 6.3. Исключить первый абзац.

Второй абзац. Заменить «При» на «6.3 При».

Пункт 6.5. Первое предложение. Изложить в новой редакции:

«6.5* Размеры входной площадки перед дверью должны учитывать требования СП 59.13330.».

Пункт 6.6*. Исключить слова: «с уклоном не более 1:8».

Пункт 6.7*. Изложить в новой редакции:

«6.7* Параметры пандусов следует принимать по СП 59.13330.

Пандусы должны иметь нескользкое покрытие.».

Пункт 6.9*. Второй - третий абзацы. Исключить два раза слово «лестниц».

Четвертый абзац. Заменить слова: «для лестниц» на «во всех зданиях».

Пункт 6.11*. Примечание. Заменить слова «В зрительных залах» на «В залах для зрителей».

Пункт 6.12. Третий абзац. Заменить слово: «решетчатое» на «решетчатое или перфорированное». Дополнить предложением в следующей редакции:

«Ступени и горизонтальные площадки должны обеспечивать свободное удаление осадков.».

Дополнить пункт 6.12 четвертым абзацем в следующей редакции:

«Лестницы 3-го типа следует выполнять из негорючих материалов и размещать у глухих (без световых проемов) частей стен класса пожарной опасности не ниже К1 с пределом огнестойкости не ниже REI (EI) 30. Эти лестницы должны иметь площадки на уровне эвакуационных выходов, ограждения высотой не менее 1,2 м и располагаться на расстоянии не менее 1,0 м от плоскости оконных проемов.».

Пункт 6.13*. Изложить в новой редакции:

«6.13 Допускается устройство лестниц 3-го типа в соответствии с противопожарными требованиями к путям эвакуации.».

Пункт 6.14*. Заменить слова: «требованиям таблицы 6.1.» на «противопожарным требованиям к путям эвакуации.».

Таблица 6.1. Исключить.

Пункт 6.16*. Первый абзац. Заменить слова: «наружных галерей» на «наружных галерей, наружных лестниц 3 типа».

Пункт 6.17*. Последний абзац. Изложить в новой редакции:

«лестницы должны иметь двусторонние поручни, которые устанавливаются на двух уровнях, - на высоте 0,9 м, а также дополнительный на высоте 0,5 м.».

Пункт 6.23*. Первый абзац. Заменить слово: «Расстояние» на «Расстояние по путям эвакуации».

Дополнить первый абзац предложением в следующей редакции:

«Вместимость помещений, выходящих в тупиковый коридор или холл, должна быть не более 80 человек».

Таблица 6.4. Правая часть головки таблицы, две верхние строки. Изложить в новой редакции:

«Расстояния, м, при плотности людского потока при эвакуации*, чел./м2».

Примечания * и ** заменить на:

«Плотность людского потока - отношение числа эвакуирующихся из помещений к площади пути эвакуации».

Второй абзац. Изложить в новой редакции:

«Расстояния, приведенные в таблице 6.4, следует принимать для зданий: детских дошкольных организаций - по графе 6; школ, организаций профессионального образования - по графе 3; стационаров лечебных учреждений - по графе 5; гостиниц - по графе 4. Для остальных общественных зданий плотность людского потока в коридоре определяется по проекту.».

Третий абзац. Исключить.

Пункт 6.28. Дополнить вторым абзацем в следующей редакции:

«Если проход является эвакуационным, то применяются параметры по пожарным требованиям и [2]».

Пункт 6.29*. Заменить слова: «с учетом требований СП 1.13130» на «по пожарным требованиям».

Дополнить новым абзацем в следующей редакции:

«Оконные блоки в основных помещениях, где могут находиться дети без присмотра взрослых, должны проектироваться с применением систем безопасности для предотвращения открывания оконных блоков детьми и предупреждения случайного выпадения детей из окон в соответствии с пунктами 5.1.8 и 5.1.9 ГОСТ 23166-99.».

Пункт 6.30. Заменить слово: «прохода» на «выхода».

Пункт 6.33. Первый абзац. Заменить слова: «дверей помещений» на «дверного проема», «в чистоте» на «в свету».

Второй абзац. Изложить в новой редакции:

«Предусматривается один эвакуационный выход из помещений, рассчитанных на единовременное пребывание не более 50 человек, амфитеатров и балконов зрительных залов, при расстоянии вдоль прохода до эвакуационного выхода (двери) от наиболее удаленного места не более 25 м.».

Четвертый абзац. Исключить.

Пункт 6.36. Дополнить предложением в следующей редакции:

«Для применяемого стекла класса АЗ и более решетки не требуются».

Пункт 6.38. Второй абзац. Заменить слова: «человеком, температура» на «человеком. Температура».

Пункт 6.48. Первый абзац. Заменить слово: «учреждений» на «организаций», «органы внутренних дел (вневедомственной охраны)» на «территориальные органы федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции в сфере деятельности войск национальной гвардии Российской Федерации (вневедомственной охраны)».

Второй абзац. Заменить слово: «точки» на «точки по [13]».

Пункт 6.49. изложить в новой редакции:

«6.49 Подвальные и цокольные этажи площадью более 300 м2 или предназначенные для одновременного пребывания более 15 человек должны иметь не менее двух эвакуационных выходов.

Один из двух выходов помещения подвальных и цокольных этажей, предназначенных для одновременного пребывания от 6 до 15 человек, допускается предусматривать непосредственно наружу из помещений с отметкой чистого пола не ниже 4,5 м через окно или дверь размерами не менее 0,75×1,5 м, а также через люк размерами не менее 0,6×0,8 м. При этом выход через приямок должен быть оборудован лестницей в приямке, а выход через люк - лестницей в помещении, уклон данных лестниц не нормируется. Вариант проектного решения по эвакуационным выходам устанавливается заданием на проектирование в разделе проекта «Мероприятия ИТМ ГО и ЧС».

Пункт 6.50. Исключить.

Пункт 6.51. Исключить.

Пункт 6.52. Исключить.

Пункт 6.53* и таблица 6.8. Изложить в новой редакции:

«6.53* Степень огнестойкости, класс конструктивной пожарной опасности, наибольшую этажность зданий ДОО общего типа следует принимать в зависимости от наибольшего числа мест в здании по таблице 6.8.

Таблица 6.8

Степень огнестойкости

Класс конструктивной пожарной опасности, не ниже

Допустимая этажность здания

Число мест в здании

I

С0, С1

3

До 350

II

С0

С1

2

До 150

III

С0

1

До 100

С1

До 50

Не норм.

Не норм.

Помещения, связанные с пребыванием детей, в зданиях специализированных ДОО компенсирующего вида должны размещаться не выше второго этажа. Помещения ДОО для детей с нарушением зрения должны размещаться на первом этаже.

Указанные здания должны быть не ниже степени огнестойкости II и класса конструктивной пожарной опасности С0.».

Пункт 6.55. Первое предложение изложить в новой редакции:

«6.55 Из каждой групповой ячейки на втором и третьем этажах должны быть не менее двух рассредоточенных эвакуационных выходов на две лестничные клетки, в том числе через коридор.».

Дополнить предложением в следующей редакции:

«При проектировании эвакуационных выходов групповую ячейку следует считать одним помещением.».

Пункт 6.56. Изложить в новой редакции:

«6.56 Следует размещать палатные отделения детских стационаров не выше пятого этажа, палатные секции для детей до семи лет без сопровождающих, детские психиатрические отделения (палаты), а также палатные отделения хосписов и отделений сестринского ухода, гериатрические палатные отделения и жилые группы интернатов для престарелых инвалидов - не выше второго этажа.».

Пункт 6.57. Дополнить предложением в следующей редакции:

«Дошкольники и младшие школьники размещаются только на первом этаже.».

Пункт 6.67*. Исключить.

Пункт 6.85*. Первый абзац. Исключить слова: «профессиональных образовательных организаций» исключить. Заменить слова: «с учетом» на «с учетом степени огнестойкости,».

Таблицу 6.13 дать в новой редакции:

«Таблица 6.13

Степень огнестойкости

Класс конструктивной пожарной опасности, не ниже

Допустимая этажность здания

Расчетное число учащихся в здании, чел.

I

С0

4

Не норм.

С1

3

До 1600

II

С0

До 600

С1

2

До 350

III

С0

С1

1

До 270»

Не норм.

Не норм.

Пункт 6.87. Заменить «школах-интернатах» на «общеобразовательных организациях».

Пункт 6.88 и таблица 6.14. Изложить в новой редакции:

«6.88 Вместимость и этажность зданий спальных корпусов при общеобразовательных организациях следует принимать с учетом степени огнестойкости, класса конструктивной пожарной опасности здания (пожарного отсека) по таблице 6.14.

Таблица 6.14

Степень огнестойкости

Класс конструктивной пожарной опасности, не ниже

Этажность здания, не более

Расчетное количество спальных мест в здании

I, II

С0

4

Не норм.

III

2

До 280

С1

1

До 200

IV

С0

До 140

С1 - С3

До 60

Не норм.

Не норм.

Пункт 6.92. Исключить.

Пункт 6.94*. Изложить в новой редакции:

«6.94* Учебные корпуса образовательных организаций высшего образования следует предусматривать не выше девяти этажей. Увеличение этажности следует предусматривать по специальному заданию исходя из градостроительных требований к месту строительства.».

Раздел 7 Обеспечение санитарно-эпидемиологических требований

Пункт 7.1. Изложить в новой редакции:

«7.1 Проектировать естественное и искусственное освещение в общественных зданиях следует по СП 52.13330.»

Пункт 7.2. Первый абзац. Изложить в новой редакции:

«7.2 Естественное освещение должно предусматриваться во всех помещениях с постоянными рабочими местами, за исключением требований нормативных документов, разрешающих отступления».

Второй абзац. Первое предложение исключить.

Пункт 7.7*. Пятый абзац изложить в новой редакции: «помещения лечебных учреждений и другие помещения, в которых организация технологического процесса требует затемнения или естественное освещение не требуется;».

Последний абзац. Заменить «СП 7.13130» на «пожарной безопасности».

Пункт 7.8. Заменить слово: «учреждений» на «организаций», дополнить текст словами: «в помещениях медицинских организаций по нормам проектирования медицинских организаций».

Пункт 7.11. Первый абзац. Изложить в новой редакции:

«7.11 Параметры микроклимата в помещениях следует принимать в соответствии с настоящим сводом правил.».

Пункт 7.23 Исключить.

Пункт 7.26*. Изложить в новой редакции:

«7.26 Для зальных помещений следует применять частичную рециркуляцию воздуха с обеспечением санитарной нормы подачи свежего воздуха.».

Пункт 7.29. Изложить в новой редакции:

«7.29 Для хранилищ библиотек должна быть предусмотрена фильтрация наружного и рециркуляционного воздуха до предельно допустимой концентрации пыли и микроорганизмов в воздухе помещения, определенной санитарными требованиями.».

Пункт 7.34. Второй абзац. Исключить слова «, а также фильтрации и обеззараживания рециркуляционного воздуха». Дополнить предложением в следующей редакции:

«Для повышения эффективности следует использовать рециркуляцию при условии подачи расчетного количества наружного воздуха.».

Пункт 7.39*. Дополнить первым предложением в следующей редакции:

«7.39* Температуру воздуха и требования к его чистоте в помещениях лечебных учреждений следует принимать по нормам проектирования медицинских организаций.».

Пункт 7.41. Изложить в новой редакции:

«7.41 Проектирование систем вентиляции и кондиционирования залов ожидания вокзалов и билетных касс должно обеспечивать нормативные параметры чистоты, температуры и влажности воздуха.

При этом:

- рециркуляционный воздух следует использовать в объеме, не превышающем 30 % подаваемого в помещение воздуха;

- относительная влажность воздуха должна быть в пределах 30 % - 60 %;

- механическая приточная вентиляция должна подавать в помещение не менее 30 м3/ч наружного воздуха на одного человека.».

Пункт 7.45. Заменить слова: «в приложении Л*, а также в СП 5.13130, СП 8.13130 и СП 10.13130.» на «в приложении Л*.».

Раздел 8 Требования к инженерному оборудованию

Пункт 8.2*. Заменить слова: «СП 60.13330 и СП 89.13330, СП 7.13130» на «СП 60.13330, СП 89.13330 и требованиям пожарной безопасности».

Пункт 8.4*. Изложить в новой редакции:

«8.4* В размещаемых на первом этаже помещениях: групповых (игральных), залов музыкальных и физкультурных занятий в зданиях ДОО всех типов, а также в помещениях спальных и раздевальных зданий медицинских и социальных организаций для детей с нарушениями опорно-двигательного аппарата следует предусматривать конструкцию пола, обеспечивающую температуру на его поверхности 22 °С (или предусматривать их обогреваемыми).».

Пункт 8.18. Заменить «или воздушные клапаны для подачи наружного воздуха, размещаемые на высоте не менее 2 м от пола» на «или использовать автономные устройства, обеспечивающие принудительную подачу наружного воздуха».

Пункт 8.19 дополнить новым абзацем в следующей редакции: «Устройство и оборудование выбросов систем вытяжной вентиляции организаций общественного питания не должно влиять на ухудшение условий пребывания людей в жилых зданиях, а также в помещениях и зданиях иного назначения. В этом случае системы вентиляции оборудуются раздельно.».

Пункт 8.29. Третий абзац. Заменить слово: «очистки» на «мусороудаления».

Приложение А* (обязательное) Перечень нормативных документов

Исключить ссылки на ГОСТ 30494-96, ГОСТ Р 51773-2009, ГОСТ Р 52539; СП 1.13130.2009, СП 4.13130.2009, СП 5.13130.2009, СП 7.13130.2009, СП 10.13130.2009, СП 61.13330.2012 и СанПиН 2.1.3.2630-10.

Ссылку на СанПиН 2.2.2/2.4.1340-03 дополнить словами «(с изменениями № 1, № 2 и № 3)». Исключить ссылки на СанПиН 2.2.2/2.4.2198-07, СанПиН 2.2.2/2.4.2620-10, СанПиН 2.2.2/2.4.2732-10. Дополнить приложение А ссылками в следующей редакции:

«ГОСТ 23166-99 Блоки оконные. Общие технические условия»;

«СП 2.5.1198-03 Санитарные правила по организации пассажирских перевозок на железнодорожном транспорте».

Приложение Б* (обязательное) Термины и определения

Термин Б.2*. Дополнить предложением в следующей редакции: «Антресоль не является этажом.».

Термин Б.4. Исключить примечание.

Термин Б.6. Исключить второе предложение.

Термин Б.8*. Третий абзац. Изложить в новой редакции:

«открытые - с проемами для естественного освещения на каждом этаже (тип 1) и с проемами в покрытии (тип 2).».

Термин Б.9. Изложить в новой редакции:

«Б.9 незадымленные лестничные клетки: По [2].

Дополнить термином «Б.14.1 общее рабочее помещение: Помещение, в котором могут быть размещены до 6 рабочих мест, включая рабочее место руководителя подразделения.».

Термин Б.28.1*. Исключить слова: «(вводится впервые)».

Термин Б.30. Заменить «надземный» на «надземный (наземный)».

Термин Б.31. Заменить слова: «Единственный подземный» на «Подземный».

Термин Б.32.1*. Исключить слова: «(вводится впервые)».

Приложение В* (справочное) Перечень основных функционально-типологических групп зданий и сооружений и помещений общественного назначения

Пункт 2.1.3. Исключить слова: «, молочные кухни».

Подраздел 4.1. Заменить слова: «со зрителями», «без зрителей» на новый текст:

«4.1.1 Открытые плоскостные сооружения

4.1.2 Крытые спортивные сооружения (залы, манежи, бассейны и т.д.)

4.1.3 Конно-спортивные комплексы, физкультурно-досуговые комплексы, аквапарки».

Пункт 4.2.1. Изложить в новой редакции:

«4.2.1 Библиотеки, читальные залы, медиатеки»

Пункт 4.2.2. Изложить в новой редакции:

«4.2.2 Музеи, выставки, океанариумы и т.п.».

Пункт 4.3.1. Заменить «цирки» на «цирки, дельфинарии».

Дополнить 4.3.2. Дополнить словами: «, в том числе танцевальные комплексы»

Приложение Г*. Изложить наименование в новой редакции:

«Приложение Г* (обязательное) Правила подсчета общей, полезной и расчетной площадей, строительного объема, площади застройки и количества этажей общественного здания».

Пункт Г.1*. Первый - четвертый абзацы. Изложить в новой редакции:

«Г.1.1* Общая площадь здания определяется как сумма площадей всех этажей (включая технический, мансардный, цокольный и подвальный).

В общую площадь здания включаются площади: антресолей; галерей и балконов зрительных и других залов; веранд; наружных застекленных лоджий и галерей, а также переходов в другие здания. Площади любых помещений (в том числе технические) независимо от высоты поверхности над ними включаются в общую площадь.

Площадь многосветных помещений, а также пространство между лестничными маршами шириной более 1,5 м и проемы в перекрытиях более 36 м2, а также лифтовые и другие шахты следует включать в общую площадь здания в пределах только одного этажа.

Кроме того, в общую площадь здания включается площадь открытых неотапливаемых планировочных элементов здания (включая площадь эксплуатируемой кровли, открытых наружных галерей, открытых лоджий, наружных тамбуров и т.п.), площадь которых в общей площади здания прописывается отдельной строкой.

Пространство, засыпанное внутри строительных конструкций в подвальных этажах, не включается в общую площадь.».

Пятый абзац. Заменить «Площадь» на «Г.1.2* Площадь».

Пункт Г.2*. Заменить слово: «шахт» на «шахт и помещений (пространств)».

Пункт Г.3*. Дополнить предложением в следующей редакции:

«В расчетную площадь не включается пространство под наклонной поверхностью ниже 1,5 м.».

Пункт Г.4*. Заменить слова: «не включаются площади подполья» на «не включаются: площади подполья».

Пункт Г.7*. Первый абзац. Дополнить предложением в следующе редакции:

«Проекция части здания консольно выступающая за пределы стены над выделенной территорией выше 4,5 м, не включается в площадь застройки».

Пункт Г.8*. Первый - четвертый абзацы. Изложить в новой редакции:

Г.8* При определении количества этажей учитываются все надземные этажи, в том числе технический этаж, мансардный, а также цокольный этаж, если верх его перекрытия находится выше средней планировочной отметки земли не менее чем на 2 м.

Примечание - Отдельные технические надстройки на кровле (выходы на кровлю из лестничных клеток: машинные помещения лифтов, выходящие на кровлю; венткамеры и т.п.) в расчетное количество этажей не включаются.

Подполье под зданием, независимо от его высоты, а также междуэтажное пространство и технический чердак с высотой менее 1,8 м в количество надземных этажей не включаются.

При определении количества этажей учитываются все этажи, включая подземный, подвальный, цокольный, надземный, технический, мансардный и другие.

При различном количестве этажей в разных частях здания, а также при размещении здания на участке с уклоном, когда за счет уклона увеличивается количество этажей, его определяют отдельно для каждой части здания.».

Пятый абзац. Заменить слова: «каждого помещения» на «каждой планировочной зоны этажа».

Шестой абзац. Заменить «этажности» на «количество этажей».

Пункт Г.9. Заменить слово: «магазина» на «магазина (за исключением магазина-склада)».

Приложение Д* (рекомендуемое) Перечень помещений, размещение которых по процессу деятельности общественных зданий допускается в подземном и цокольном этажах

Пункт Д.1.2. Исключить слова: «(не ниже 10 м от уровня земли)».

Пункт Д.2.11*, перечисление а). Дополнить словами: «, регистратура, пост дежурного медперсонала».

Перечисление б). Заменить слово: «помещения» на «секционные помещения».

Перечисление в). Заменить слова: «и лучевой» на «, лучевой и радионуклидной». Дополнить словами «, блоки радионуклидного обеспечения».

Приложение Ж. Исключить.

Библиография

Пункт [2]. Дополнить словами: «(с изменениями на 15 июля 2015 г.)».

Пункт [5]. Изложить в новой редакции:

«[5] Постановление Правительства Российской Федерации от 26 декабря 2014 г. № 1521 (в редакции постановления Правительства Российской Федерации от 29 сентября 2015 г. № 1033)»

Пункт [19]. Изложить в новой редакции:

«[19] Приказ Министерства культуры Российской Федерации от 11 июля 2014 г. № 1215 «Об утверждении порядка классификации объектов туристской индустрии, включающих гостиницы и иные средства размещения, горнолыжные трассы и пляжи, осуществляемой аккредитованными организациями».