Изменение № 1 ГОСТ 23612-79 Магнетизм судовой. Термины и определения Утверждено и введено в действие Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 26.04.89 № 1106 Дата введения 01.11.89 Таблица. Графа «Термин». Термин 12 дополнить эквивалентами на английском, французском и немецком языках: «Е. Instability F. Instabilité D. Instabilität. Термин 15 и определение изложить в новой редакции:
Термин 18 изложить в новой редакции: «18. Магнитный судовой испытательный стенд». Графа «Определение». Для термина 13 исключить слова: «какого-либо». Алфавитный указатель терминов на русском языке после термина «Индукция на судне магнитная 9» дополнить термином: «Компас судовой магнитный 15»; после термина «Состояние судна магнитное 7» дополнить термином: «Стенд испытательный судовой магнитный 18». Алфавитный указатель терминов на английском языке после термина «Heading 14» дополнить термином: «Instability 12»; после термина «Permeable masse 5» дополнить терминам: «Ship magnetic compass 15». Алфавитный указатель терминов на французском языке после термина «Сар 14» дополнить термином: «Compas magnétique du navire 15»; После термина «Etat magnetique du navire 7» дополнить термином: «Instabilité 12». Алфавитный указатель терминов на немецком языке после термина «Flinders-Stange 23» дополнить термином: «Instabilität 12»; после термина «Richtung des Schiffs 14» дополнить термином: «Schiffsmagnetkompass 15».
|