ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ РФ 17 июня 2003 г. № 226 (Д) В целях повышения эффективности требований к эксплуатации автозаправочных станций, ее зданиям, сооружениям, оборудованию и инженерным коммуникациям приказываю: 1. Утвердить изменения и дополнения в Правила технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01), принятые и введенные в действие Приказом Минэнерго России от 1 августа 2001 г. № 229. 2. Департаменту государственного энергетического надзора, лицензирования и энергоэффективности (Михайлову С.А.) представить изменения и дополнения в Правила технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01) на государственную регистрацию в Министерство юстиции Российской Федерации в установленном порядке. 3. Контроль за исполнением настоящего Приказа возложить на заместителя Министра Леонова И.В. Министр И.Х. ЮСУФОВ 17 июня 2003 г. № 226 УТВЕРЖДЕНЫ
ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ
1. В разделе 2: пункт 2.1 изложить в следующей редакции: "АЗС предназначены для обеспечения потребителей нефтепродуктами. На АЗС осуществляются следующие технологические процессы: прием, хранение, выдача (отпуск) и учет количества нефтепродуктов. Дополнительно на АЗС реализуют смазки, специальные жидкости, запасные части к автомобилям и другим транспортным средствам, а также оказываются услуги владельцам и пассажирам транспортных средств"; пункт 2.11 изложить в следующей редакции: "Руководитель АЗС является ответственным за техническую эксплуатацию АЗС. Руководители и работники АЗС проходят квалификационную подготовку (переподготовку) и аттестацию"; пункт. 2.18 изложить в следующей редакции: "Контроль и надзор за соблюдением настоящих Правил технической эксплуатации АЗС осуществляется государственным энергетическим надзором". 2. Последний абзац подпункта "и" пункта 3.4 раздела 3 изложить в следующей редакции: "- эксплуатации очистных сооружений". 3. В пункте 4.13 раздела 4 исключить слова: "На территории АЗС устройство подземных помещений, подпольных пространств под зданиями и сооружениями не допускается. Приямки для ТРК, кабельных колодцев, технологических колодцев (каналов) засыпаются негорючим материалом". 4. В разделе 5: в пункте 5.2 слово "образа" заменить словом "образца"; пункт 5.5 изложить в следующей редакции: "Резервуар должен иметь обозначение с указанием порядкового номера, марки хранимого нефтепродукта, максимального уровня наполнения и базовой высоты (высотного трафарета). Базовая высота резервуара измеряется ежегодно в летний период, а также после выполнения ремонтных работ. Результат измерения оформляется актом. Утвержденный руководителем организации - владельца АЗС - он прикладывается к градуировочной таблице резервуара"; пункт 5.6 изложить в следующей редакции: "Резервуары, применяемые на АЗС, проходят градуировку"; пункты 5.7, 5.9 исключить; последний абзац пункта 5.11 изложить в следующей редакции: "Резервуары подвергаются очистке: при ремонтах и перед выполнением работ по их калибровке; при смене марок хранимых нефтепродуктов и по мере необходимости"; пункт 5.17 изложить в следующей редакции: "Все подвижные и неподвижные соединения резервуара герметично уплотняются. Сообщение с атмосферой внутреннего пространства резервуара осуществляется через дыхательный клапан. Проверка герметичности газового пространства резервуаров совмещается с проверками срабатывания дыхательной арматуры"; дополнить раздел пунктом 5.20 следующего содержания: "5.20. Для защиты резервуаров от коррозии рекомендуется предусматривать пассивные или активные методы защиты и их комбинации". 5. В разделе 6: пункт 6.3 изложить в следующей редакции: "Топливораздаточные колонки являются средствами измерения объема топлива и подлежат государственной поверке: первичной - при выпуске из производства или после ремонта и периодической в процессе эксплуатации в установленном порядке"; в пункте 6.5 слова "со снятием пломб государственным поверителем" заменить словами "со снятием пломб государственного поверителя"; пункт 6.6 изложить в следующей редакции: "С целью исключения смешения моторных топлив при выполнении операций по поверке ТРК, а также при контрольных проверках погрешности ТРК топливо из мерника сливается в те резервуары, с которыми работает ТРК"; пункт 6.7 изложить в следующей редакции: "После завершения ремонта и регулировки ТРК или МРК со снятием пломб государственного поверителя осуществляется вызов государственного поверителя для проведения их поверки и пломбировки"; второе предложение пункта 6.10 изложить в следующей редакции: "В формулярах (паспортах) ТРК и МРК делаются отметки о количестве отпущенного топлива с начала эксплуатации, ремонте и замене узлов агрегатов". 6. Последний абзац пункта 7.10 раздела 7 изложить в следующей редакции: "очистка и продувка огневых преградителей (по мере необходимости)". 7. Пункт 9.5 раздела 9 изложить в следующей редакции: "Электрические кабели прокладываются по горизонтали на расстоянии не менее одного метра от трубопроводов с горючими жидкостями. Параллельная прокладка электрических кабелей над и под технологическими трубопроводами для нефтепродуктов в вертикальной плоскости не допускается. При пересечении кабельными линиями, проложенными в земле, трубопроводов нефтепродуктов, расстояние между кабелями и трубопроводом должно быть не менее 0,5 м". 8. Первое предложение пункта 11.13 раздела 11 изложить в следующей редакции: "Слив нефтепродукта из автоцистерны в резервуар осуществляется через перекачивающий насос и сливную муфту, которыми оборудуются КАЗС". 9. В разделе 12: четвертый абзац пункта 12.8 изложить в следующей редакции: "-мерником образцовым II разряда вместимостью не менее 10 литров, имеющим температурную шкалу и устройство пеногашения"; пункт 12.11 изложить в следующей редакции: "В начале и в середине рабочей смены водитель-оператор проверяет погрешность топливораздаточной колонки образцовым мерником. По результатам 2-х проверок определяется среднее арифметическое значение погрешности. Определение отпущенного количества нефтепродукта осуществляется в соответствии с действующим документом по учету нефтепродуктов". 10. В разделе 13: последнее предложение пункта 13.4. изложить в следующей редакции: "Доставка нефтепродуктов автоцистернами без свидетельства об их поверке или с истекшим сроком очередной поверки не допускается"; пункт 13.6 изложить в следующей редакции: "При подготовке к сливу нефтепродуктов оператор: - открывает задвижку для приема нефтепродукта в резервуар аварийного пролива; - закрывает задвижку на трубопроводе отвода дождевых вод в очистные сооружения с площадки для автоцистерны; - обеспечивает место слива нефтепродуктов первичными средствами пожаротушения; - принимает меры к предотвращению разлива нефтепродуктов, локализации возможных последствий случайных или аварийных разливов нефтепродуктов (наличие сорбента, песка и др.); - организует установку автоцистерны на площадку для слива нефтепродукта; - проверяет время следования автоцистерны от нефтебазы и делает отметку о времени прибытия на АЗС; - проверяет сохранность и соответствие пломб на горловине и сливном вентиле (сливной задвижке) автоцистерны; - проверяет уровень заполнения автоцистерны (прицепа) "по планку". С использованием водочувствительной ленты или пасты убеждается в отсутствии воды, отбирает пробу, измеряет температуру и плотность нефтепродукта в ней, убеждается в соответствии данных (объем, плотность), указанных в товарно-транспортной накладной, данным, полученным при контроле нефтепродукта в автоцистерне. Регулирование расхождений полученных результатов осуществляется в соответствии с документом по учету нефтепродуктов; - убеждается в исправности технологического оборудования, трубопроводов, резервуаров, правильности включения запорной арматуры и исправности устройства для предотвращения переливов; - прекращает заправку транспорта через ТРК, связанную с заполняемым резервуаром до окончания слива в него нефтепродукта из автоцистерны; измеряет уровень и определяет объем нефтепродукта в резервуаре; - принимает меры для исключения возможности движения автотранспорта на расстоянии ближе 3-х метров от места слива нефтепродуктов; - контролирует действия водителя. Действия водителя: - устанавливает автоцистерну на площадку для слива нефтепродуктов; - выключает двигатель автоцистерны; - присоединяет автоцистерну (прицеп) к заземляющему устройству; - контролирует исправность технологического оборудования автоцистерны (сливные устройства, сливные рукава, заземление); - присоединяет рукава автоцистерны к сливному устройству"; в абзаце 9 пункта 13.7 слово "замер" заменить словом "измерение"; пункт 13.10 изложить в следующей редакции: "Порядок выполнения операций и требований при приеме нефтепродуктов регламентируется: - при приеме по отводам от нефтепродуктопроводов, водным транспортом, железнодорожным транспортом, технологическим трубопроводам с нефтебаз в соответствии с действующей нормативно-технической документацией"; пункт 13.11 исключить. 11. Пункт 14.6 раздела 14 изложить в следующей редакции: "В целях контроля работы ТРК, МРК во время передачи смены проводится контрольная проверка погрешности ТРК, МРК с помощью поверенных мерников II разряда. Перед проведением проверки контрольно-кассовую машину устанавливают в режим "технологические операции" или "отпуск в кредит", чтобы в кассовом чеке и фискальной памяти регистратора значение стоимости отпущенного нефтепродукта через ТРК(МРК) не фиксировалось. После проведения проверки нефтепродукт из мерника сливают в резервуар с составлением акта (Приложение 9), который вместе с чеком прилагают к сменному отчету. Если значение погрешности ТРК(МРК) выходит за пределы основной допустимой погрешности, то проводят регулировку или, при необходимости, ремонт ТРК(МРК) в соответствии с положениями раздела 6 настоящих Правил". 12. В разделе 15: пункт 15.4 изложить в следующей редакции: "При хранении в резервуарах бензинов не допускается наличие подтоварной воды выше минимального уровня, обеспечиваемого конструкцией устройства для дренажа воды"; пункт 15.5 изложить в следующей редакции: "Хранение нефтепродуктов осуществляется с учетом требований к сокращению их потерь и сохранению качества нефтепродукта"; пункт 15.8 изложить в следующей редакции: "Заполнение резервуара нефтепродуктом не допускается более 95% его номинальной вместимости". 13. Пункт 16.4 раздела 16 изложить в следующей редакции: При приеме и передаче смены операторы (передающие смену и принимающие смену) совместно выполняют следующее: - снимают показания суммарных счетчиков всех топливо- и маслораздаточных колонок; - определяют объем нефтепродуктов, реализованных потребителю за смену; - по результатам измерений уровня (объем определяется по градуировочной таблице), плотности и температуры определяют количество (массу) остатков продукта, находящихся в каждом резервуаре АЗС; - определяют количество расфасованных в тару нефтепродуктов и других товаров; - передают по смене остатки денег, талонов и иные материальные ценности; - проводят контроль погрешности каждой ТРК(МРК)". 14. В разделе 18: в пункте 18.1 дополнить абзацем следующего содержания: "- отходы при очистке резервуаров"; пункт 18.8 изложить в следующей редакции: "Объем аварийной емкости предусматривается больше номинальной вместимости автоцистерны поставляющей нефтепродукты на АЗС; - площадка, предназначенная для размещения автоцистерны при сливе нефтепродукта в резервуары, выполняется в соответствии с требованиями проекта". 15. В пункте 19.2 раздела 19 слова "определенные для переработки и утилизации" заменить словами,", - определенные для их переработки или утилизации". 16. В разделе 20: пункт 20.1 изложить в следующей редакции: "Метрологическое обеспечение АЗС заключается в применении аттестованных методик выполнения измерений, правильном выборе, содержании и эксплуатации средств измерений"; в пункте 20.2 исключить слова: "("Ведомости СНД и ВС РФ", 10.06.1993, N 23, ст. 811)"; пункт 20.3 изложить в следующей редакции: "Средства измерений, находящиеся в эксплуатации на АЗС, подлежат государственной поверке"; пункт 20.6 изложить в следующей редакции: "При необходимости, руководством организации на основании действующей нормативно-технологической документации разрабатываются и утверждаются методики (инструкции) по вопросам эксплуатации и хранения средств измерений". 17. В разделе 21: пункт 21.2 изложить в следующей редакции: "Прием нефтепродуктов, подлежащих обязательной сертификации (декларированию) и поступающих на АЗС в автоцистернах и расфасованных в мелкую тару, производят по паспорту качества и товарно-сопроводительным документам с указанной в них информацией о сертификации (декларировании) нефтепродукта или с приложением копии сертификата (декларации) соответствия"; в пункте 21.3 второй и третий абзацы исключить; в абзаце 3 пункта 21.6 слова "за герметичностью" заменить словами "за техническим состоянием"; пункт 21.6 дополнить абзацем следующего содержания: "- периодически контролировать чистоту резервуаров путем проведения контроля качества нефтепродуктов не реже одного раза в месяц, а также в случаях поступления жалоб потребителя на качество отпускаемых нефтепродуктов или при инспектировании работы АЗС контролирующими органами (испытания нефтепродуктов проводят в объеме контрольного анализа)"; пункт 21.8 исключить; пункт 21.9 изложить в следующей редакции: "Проведение приемосдаточных (в установленном объеме) и контрольных анализов осуществляется в соответствии с ГОСТ или ТУ". 18. В разделе 23: пункт 23.1 изложить в следующей редакции: "При эксплуатации АЗС необходимо соблюдать требования норм и правил пожарной безопасности"; пункт 23.2 дополнить абзацем следующего содержания: "Использование противопожарного инвентаря и оборудования не по назначению не допускается". 19. В приложении 1 "Паспорт автозаправочной станции": таблицу "Резервуары" изложить в следующей редакции:
в таблице "Капитальный ремонт оборудования" слова "наименование проведенного ремонта оборудования, узла оборудования" заменить словами "наименование проведенного ремонта оборудования и дефектоскопии". 20. В приложении 2 "Технический паспорт на резервуар АЗС": дополнить третью строку словом: "(секций)"; в разделе "Геометрические размеры" после строки "количество поясов" дополнить строку в следующем изложении: "количество секций"; таблицу "Резервуар" изложить в следующей редакции:
в таблице "Базовая высота резервуара" слова "дата замера базовой высоты (высотного трафарета)" заменить на слова "дата измерения базовой высоты"; таблицу "Угол наклона и неучитываемый объем резервуара" изложить в следующей редакции: "Угол наклона и "мертвый остаток" объема резервуара
21. Название приложения 4 "Акт N ... на выполненную зачистку резервуара N ..." изложить в следующей редакции: "АКТ N ... на выполненную очистку резервуара (секции) N ...". 22. В приложении 5 "Журнал учета поступивших нефтепродуктов" заменить слово "обязательное" словом "рекомендуемое". 23. В Приложении 6 "Журнал учета ремонта оборудования" заменить слово "ИРК" словом "МРК". 24. В приложении 8 "Акт N ... приемки-сдачи нефтепродуктов из резервуаров судов на АЗС..." слово "обязательное" заменить словом "рекомендуемое".
|