Часть 1 (ISO 6707-1:2014, NEQ) Предисловие 1 РАЗРАБОТАН Акционерным обществом «Научно-исследовательский центр «Строительство» (АО «НИЦ «Строительство») - Центральный научно-исследовательский, проектно-конструкторский и технологический институт им. В.А. Кучеренко» (ЦНИИСК им. В.А. Кучеренко) на основе официального перевода на русский язык англоязычной версии указанного в пункте 4 международного стандарта, который выполнен Федеральным государственным унитарным предприятием «Российский научно-исследовательский центр информации по стандартизации, метрологии и оценке соответствия» (ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ») 2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 465 «Строительство» 3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 19 декабря 2017 г. № 2031-ст 4 Настоящий стандарт разработан с учетом основных нормативных положений международного стандарта ISO 6707-1:2014 «Строительство зданий и гражданское строительство. Словарь. Часть 1. Общие термины» («Buildings and civil engineering works - Vocabulary - Part 1: General terms», NEQ). Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5). 5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. № 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru) Содержание С ростом числа международных строительных проектов и развитием международного рынка строительных материалов возрастает потребность в соглашении по общему языку в этой области. Настоящая часть национального стандарта является одним из шагов в направлении полного собрания общих терминов для использования в строительной промышленности. Они будут корректироваться и дополняться по мере согласования последующих терминов и определений. Настоящий национальный стандарт включает термины и концепции, которые общепринято использовать в документации, регламентирующей строительные работы, а также термины, используемые для того, чтобы специфицировать продукцию и виды работ. Важно заметить, что при использовании в законодательстве некоторые общие строительные термины имеют узкую интерпретацию и, следовательно, определение, данное в этом национальном стандарте, не применяется. Принятие настоящего национального стандарта позволяет улучшить обмен информацией в области проектирования в строительной промышленности разных стран, выполнение и техническое обеспечение строительных работ в рамках отраслей промышленности этих стран. Его использование в других стандартах помогает гармонизировать и обеспечивать базис для специальной терминологии. НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЗДАНИЯ И СООРУЖЕНИЯ Словарь Часть 1 Общие термины Buildings and civil engineering
works. Vocabulary. Дата введения - 2018-08-01 1 Область примененияНастоящий стандарт определяет общие термины, позволяющие составить словарь, используемый для строительства зданий и гражданского строительства. Он включает в себя: a) основополагающие (базовые) термины, которые могут быть отправными пунктами для других, более специфических определений; b) более специфические термины, применяемые в нескольких областях строительства и часто используемые в стандартах, правилах и контрактах. 2 Структура словаряТермины распределены в рамках категорий, позволяющих легко сравнивать родственные термины. В случае, когда данный ведущий термин имеет более чем одно значение, каждое значение рассмотрено как отдельный термин, располагаемый в соответствующем разделе словаря. Текст словаря представлен в виде разделов и подразделов. В приложении А дается алфавитный указатель терминов, включенных в настоящий стандарт. 3 Типы зданий и гражданских сооружений3.1 Основные термины3.1.1 объект (капитального) строительства (construction works): Здание, строение, сооружение, а также объекты, строительство которых не завершено (объекты незавершенного строительства). 3.1.2 сооружение (civil engineering works): Объекты завершенного строительства, включающие в себя такие сооружения, как плотина, мост, дорога, железная дорога, взлетная полоса, системы водоснабжения, теплоснабжения, энергоснабжения, трубопровод, систему канализации, или результат операций, например земляные работы, геотехнические процессы, но исключая жилые здания и связанные с ними работы на строительной площадке. 3.1.3 здание (building): Объект, предназначенный для постоянного или временного пребывания в нем людей, запроектированный в качестве отдельно стоящего объекта. 3.1.4 конструктивная система (structure): Объемная, плоскостная или линейная наземная, надземная или подземная строительная система, состоящая из несущих, а в отдельных случаях и ограждающих конструкций. 3.1.5 работы наружные (external works): Строительные или ландшафтные работы снаружи здания или сооружения. 3.1.6 площадка строительная (site): Участок земли или воды, где ведутся строительные работы или освоение территории. 3.2 Сооружения3.2.1 работы земляные (earthworks): Комплекс строительных работ, включающий выемку (разработку) грунта, перемещение его и укладку в определенное место, а также в ряде случаев разравнивание и уплотнение грунта. 3.2.2 котлован (excavation): Результат разработки, подъема и удаления грунта, материала насыпи или иного материала основания. 3.2.3 насыпь (embankment): Грунтовое сооружение, обычно линейное, устраиваемое из отсыпаемого грунта. 3.2.4 кавальер (bund): Невысокая насыпь или отвал грунта. 3.2.5 бурт грунта (cut): Извлеченный выемкой грунт, складируемый навалом. 3.2.6 выемка, котлован (cut): Выемка в грунте, предназначенная для устройства оснований, фундаментов и/или других подземных частей сооружения. 3.2.7 срезка и обратная засыпка (cut and fill): Работы, связанные с выравниванием планировочных отметок площадки путем перемещения земляных масс. 3.2.8 штольня (adit): Горизонтальная (или почти горизонтальная) закрытая выработка, обеспечивающая доступ к подземным сооружениям. 3.2.9 искусственное основание (made ground): Основание, искусственно сформированное путем устройства насыпи или грунтовой подушки. 3.2.10 обваловка (bund wall): Дамба, огораживающая резервуар-хранилище и предназначенная для защиты от разлива его содержимого в случае аварии резервуара. 3.2.11 целик грунта (dumpling): Грунтовый массив, подлежащий разработке, но временно сохраненный на период строительных работ и служащий в качестве опоры. 3.2.12 траншея (trench): Узкая протяженная открытая выемка в грунте, как правило с вертикальными стенками. 3.2.13 ствол шахтный (shaft): Вертикальная или круто наклонная выемка в грунте, размер поперечного сечения которой значительно меньше ее глубины. 3.2.14 карьер (borrow pit): Территория, в пределах которой ведется добыча материала для грунтовых сооружений. 3.2.15 скважина (borehole): Пробуренная выработка круглого сечения, как правило вертикальная, устраиваемая для исследования грунтовых условий, добычи или откачки воды, иных жидкостей или газов, измерений уровней подземных вод. 3.2.16 стена подпорная (retaining wall): Конструкция, удерживающая от обрушения находящийся за ней массив грунта или предназначенная для восприятия давления иного материала. 3.2.17 стена в грунте (diaphragm wall): Стена из железобетона, устраиваемая в траншее, стенки которой временно удерживаются бентонитовой суспензией, вытесняемой впоследствии бетонной смесью. 3.2.18 бентонит (bentonite): Глина, образованная в результате отложения вулканического пепла и набухающая при водонасыщении. 3.2.19 башня водонапорная (water tower): Сооружение, включающее большой бак воды, возвышающийся над уровнем земли. 3.2.20 силос (silo): Сооружение для хранения сыпучих или кусковых материалов. 3.2.21 волнолом, волнорез (breakwater): Гидротехническое сооружение для защиты от волнения (гашения или отражения волн) береговых участков моря, акватории порта, подходов к каналам и шлюзам. 3.2.22 дамба (dam): Гидротехническое сооружение в виде насыпи, сдерживающее напор воды, сооруженный, чтобы поднять ее уровень и образовать водохранилище или предотвратить наводнение. 3.2.23 противопаводковая дамба, вал от наводнения (flood bank): Насыпь, возведенная, чтобы удерживать или регулировать уровень паводковой воды. 3.2.24 кессон (cofferdam): Замкнутое подпорное сооружение в грунте, как правило временное, возведенное для того, чтобы обеспечить безопасное ведение работ в пределах сооружения без интенсивной откачки подземных вод. 3.2.25 канава (swale): Искусственное русло с небольшим уклоном, часто покрытое густой растительностью или мощеное гравием, камнем либо бетоном, временами заболоченное, предназначенное для отвода воды и других жидкостей. 3.2.26 ирригация (irrigation): Искусственное орошение земель, как правило, для выращивания сельскохозяйственных культур. 3.2.27 водослив (weir): Сооружение, обеспечивающее перелив воды, используемое для регулирования уровня входящего водного потока либо уровня в другом водотоке и/или для измерения расхода воды. 3.2.28 шлюз (penstock): Водопропускные ворота, как правило прямоугольные, которые двигаются вертикально между направляющими. 3.2.29 водосброс (spillway): Гидротехническое сооружение для сброса излишней воды из водохранилища или канала. 3.2.30 трубопровод (pipeline): Длинная труба со вспомогательным оборудованием, предназначенная для транспортировки жидкостей и газов. 3.2.31 акведук (aqueduct): Сооружение на опорах для подачи воды самотеком на большие расстояния. 3.2.32 штольня водоснабжения (water supply adit): Горизонтальная или наклонная выработка, проложенная из шахты в водоносный горизонт для увеличения дебита. 3.2.33 труба водопропускная (culvert): Поперечный дренаж или водопропускное сооружение под автомобильной или железной дорогой, или под каналом, или сквозь насыпь, представляющее собой трубу большого диаметра или закрытый канал. 3.2.34 головное сооружение на водотоке (headworks): Головной узел и вспомогательные постройки на верхнем бьефе гидротехнического сооружения. 3.2.35 трубопровод магистральный напорный (rising main): Водовод, или напорная секция дренажной системы, или канализационный коллектор, через которые жидкость перекачивается вверх. 3.2.36 водоем, резервуар (reservoir): Пруд, озеро или бассейн естественного или искусственного происхождения для накопления и регулирования объема воды, других жидкостей или газов. 3.3 Транспортные сооружения3.3.1 дорога (road): Комплекс транспортных и инженерных сооружений, предназначенных для движения определенных видов сухопутного транспорта. 3.3.2 съезд (exit): Обозначенное место съезда с дороги. 3.3.3 железная дорога (railway): Вид транспорта, обеспечивающий перевозку пассажиров и грузов поездами по рельсовым путям. 3.3.4 трамвай (tramway): Городской наземный рельсовый транспорт с электрической тягой. 3.3.5 дорога подвесная канатная (aerial ropeway): Дорога, использующая транспортные средства, подвешенные к канату, расположенному на опорах выше уровня поверхности земли. 3.3.6 метро (железная дорога подземная) (underground railway): Вид городского пассажирского транспорта в виде рельсовой, обычно подземной, электрической железной дороги. 3.3.7 железнодорожный транспорт общественный (mass transit railway): Железная дорога для пассажирских перевозок на городских территориях. 3.3.8 монорельс (monorail): Подвесная однорельсовая дорога для передвижения определенных транспортных или подъемно-транспортных средств. 3.3.9 путь рельсовый (track): Конструкция, включающая рельсы, шпалы, крепежные детали и балласт или другие формы опоры для проезда транспортных средств. 3.3.10 шпала (sleeper): Конструктивный элемент, обеспечивающий вертикальную опору и боковую фиксацию рельсов железной дороги или трамвайной линии. 3.3.11 аэродром (airfield): Участок земли или акватория с расположенными на нем зданиями, сооружениями и оборудованием, предназначенный для взлета, посадки, руления и стоянки воздушных судов. 3.3.12 аэропорт (airport): Комплекс сооружений, включающий в себя аэродром, аэровокзал, другие сооружения, предназначенный для приема и отправки воздушных судов, обслуживания воздушных перевозок и имеющий для этих целей необходимое оборудование. 3.3.13 противошумовой барьер (noise barrier): Конструкция, служащая для отражения и поглощения звука. 3.3.14 насыпь противошумовая (noise bund): Противошумовой барьер в форме насыпи. 3.3.15 основание грунтовое (subgrade): Верхняя часть грунтового массива, естественная или искусственно сооруженная, которая воспринимает нагрузки, передаваемые вышележащим зданием, сооружением, дорогой и пр. 3.3.16 земляное полотно (road formation): Геотехническая конструкция, выполняемая в виде насыпей, выемок или полунасыпей - полувыемок, служащая для обеспечения проектного пространственного расположения проезжей части дороги и в качестве грунтового основания (подстилающего грунта) конструкции дорожной одежды. 3.3.17 дорожное покрытие (pavement): Конструкция автомобильной дороги, взлетно-посадочной полосы и т.п., находящаяся поверх грунтового основания. 3.3.18 тоннель (tunnel): Горизонтальное или наклонное подземное сооружение, одно из измерений которого (длина) значительно превосходит по размерам два других. 3.3.19 мост, мостовое сооружение (bridge): Инженерное сооружение, обеспечивающее пропуск пешеходов, животных, транспортных средств и других коммуникаций над естественными или искусственными препятствиями. 3.3.20 мост арочный (arch bridge): Мост, несущая конструкция пролетных строений которого выполнена в виде одной или нескольких арок, арочных ферм или сводов. 3.3.21 мост арочный с затяжкой (bow string bridge): Арочный мост, где распор арок воспринимается затяжкой, благодаря чему пролетные строения передают опорам только вертикальные давления. 3.3.22 мост консольный (cantilever bridge): Мост, пролетные строения которого свешиваются за пределами опор. 3.3.23 мост вантовый (cable stayed bridge): Мост, несущая конструкция пролетного строения которого поддерживается вантами или вантовыми фермами, закрепляемыми на пилонах. 3.3.24 мост подвесной (suspension bridge): Мост, несущая конструкция пролетного строения которого (балки жесткости) поддерживается висячими поясами из тросов, кабелей или шарнирных цепей, закрепляемыми на пилонах. 3.3.25 мост понтонный (floating bridge): Наплавной мост, опорами которого служат понтоны. 3.3.26 мост разводной (movable bridge): Мост с подвижным, разводным пролетным строением для пропуска судов большой высоты. 3.3.27 мост раскрывающийся (bascule bridge): Разводной мост, подвижный пролет которого поднимается вокруг поперечной оси. 3.3.28 мост подъемный (vertical lift bridge): Разводной мост, подвижное пролетное строение которого при пропуске судов поднимают вверх по направляющим пилонам. 3.3.29 мост поворотный (swing bridge): Разводной мост, у которого пролетное строение поворачивается в горизонтальной плоскости. 3.3.30 мост косой (skew bridge): Мост, продольная ось которого пересекает ось препятствия под косым углом. 3.3.31 виадук (viaduct): Мост, чаще всего на высоких опорах, через глубокий овраг, балку или горное ущелье. 3.3.32 мост пешеходный (footbridge): Искусственное сооружение над различными препятствиями для пропуска пешеходов. 3.3.33 платформа железнодорожная (railway platform): Крытая или открытая возвышающаяся площадка на железнодорожной станции или остановочном пункте, устраиваемая вдоль железнодорожных путей для посадки в поезд и высадки из поезда пассажиров, загрузки и выгрузки вещей. 3.3.34 автострада (highway): Дорога высокой пропускной способности, предназначенная для скоростного движения автомобилей, с не обслуживаемой придорожной территорией; имеет проезжие части, отделенные одна от другой по направлениям движения разделительной полосой. 3.3.35 проезжая часть (carriageway): Часть дороги, улицы или мостового полотна, предназначенная для движения транспорта. 3.3.36 стоянка автомобильная (lay-by): Оборудованная площадка или уширение проезжей части для остановок и кратковременных стоянок автомобилей вне населенных пунктов или специально оборудованные площадки в населенных пунктах. 3.3.37 автомагистраль (motorway): Автомобильная дорога, предназначенная только для скоростного автомобильного движения, имеющая раздельные проезжие части в обоих направлениях, пересекающая другие транспортные пути исключительно в разных уровнях: съезд-въезд на прилегающие земельные участки запрещен. 3.3.38 система, удерживающая автомобиль на полосе движения (vehicle restraint system): Конструкция, ограничивающая и направляющая движение транспортных средств, снижая риск повреждения или аварии для других участников движения. 3.3.39 обочина укрепленная (hard shoulder): Полоса движения с покрытием, соседствующая с основной полосой движения, примыкающая к ней и предназначенная для использования автомобилями в случае возникновения затруднений или при возникновении препятствий на основной полосе. 3.3.40 отбойник дорожный (road safety fence): Конструкция ограждения, установленная по бровке автомобильной дороги или на центральной разделительной полосе и представляющая собой один или более горизонтальных металлических профилей, укрепленных на столбиках. 3.3.41 барьер дорожный (road safety barrier): Конструкция ограждения, установленная по бровке автомобильной дороги в виде непрерывной невысокой стены или подобной системы. 3.3.42 ограждение барьерное энергопоглощающее (crash cushion): Устройство поглощения энергии, установленное перед твердым объектом, чтобы уменьшить жесткость удара транспортного средства. 3.3.43 аварийный съезд (arrester bed): Полоса земли, примыкающая к автомобильной дороге, покрытая специальным материалом, служащая для принудительного снижения скорости или перехвата неуправляемого (аварийного) автомобиля и обычно устраиваемая на затяжных спусках. 3.3.44 дорожка велосипедная (cycleway): Отдельная дорожка или часть автомобильной дороги, предназначенная только для движения велосипедов. 3.3.45 бортовой камень (kerb): Элемент дороги предназначенный, для отделения проезжей части улиц и дорог от тротуаров, газонов, площадок и т.п. 3.3.46 обочина грунтовая (soft shoulder): Полоса вдоль проезжей части автомобильной дороги, не предназначенная для пропуска автомобильного движения. 3.3.47 обочина (verge): Элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части и предназначенный для обеспечения устойчивости земляного полотна, повышения безопасности дорожного движения, организации движения пешеходов и велосипедистов, а также использования в чрезвычайных ситуациях. 3.3.48 полоса разделительная (central reserve): Полоса для разделения встречных транспортных потоков на автомагистралях и скоростных автомобильных дорогах с двусторонним движением. 3.3.49 полоса движения (traffic lane): Продольная полоса проезжей части, по которой движение транспортных средств происходит в один ряд. 3.3.50 проезд под дорогой, туннель на пересечении дорог; подземный переход (underpass): Подземное (или подводное) инженерное сооружение, предназначенное для пропуска (проезда) автотранспортных средств в целях преодоления высотных или контурных препятствий. 3.3.51 эстакада (flyover): Протяженное мостовое сооружение, имеющее, как правило, однотипные опоры и пролетные строения и предназначенное взамен возведения высоких насыпей. 3.3.52 ограничение скорости движения (traffic calming): Стимулирование снижения скорости движения и привлечение внимания участников движения с помощью искусственных неровностей и уменьшений ширины проезжей части. 3.3.53 встречное движение по одной стороне дороги (contraflow): Временное движение двух потоков транспорта в противоположных направлениях по одной стороне дороги с двумя проезжими частями. 3.3.54 пешеходная дорожка (footpath): Путь для использования пешеходами, размещаемый за пределами земляного полотна, предназначенный для движения пешеходов вне населенных пунктов в полосе отвода или придорожной полосе автомобильной дороги. 3.3.55 тротуар (footway): Часть дороги, предназначенная для пешеходов, имеющая усовершенствованное покрытие для движения пешеходов в населенных пунктах. 3.3.56 зона отдыха (обслуживания автомобилистов) (service area): Территория с доступом к дороге общего пользования, используемая для предоставления услуг автомобилистам (с бензоколонкой, автосервисом, кафетерием и т.д.). 3.3.57 автостоянка (vehicle park): Открытая, специально оборудованная площадка для хранения автомобилей. 3.3.58 гараж многоярусный (multi-storey car park): Здание, в котором места для стоянки автомобилей располагаются на разных этажах. 3.3.59 карман для стоянки автомобиля (parking bay): Площадка, предназначенная и размеченная для стоянки одного транспортного средства. 3.3.60 линия регулирования застройки (building line): Граница застройки, устанавливаемая при размещении зданий, строений и сооружений, с отступом от красной линии или от границ земельного участка. 3.3.61 канал (canal): Искусственное русло, созданное для пропуска воды, по большей части для судоходства, но также используемое в гидроэнергетике, ирригации, сборе ливневых вод или дренаже поверхностных вод. 3.3.62 река-канал (canalized river): Река, в которой уровень воды изменен, чтобы образовать канал путем использования шлюзов и плотин, расположенных через интервалы вдоль ее русла, и таким образом приводя реку в состояние, когда она становится пригодной для навигации. 3.3.63 шлюз (lock): Ограждение на реке, канале или на входе в док, не связанный с приливом/отливом; с подвижными водонепроницаемыми воротами, через которые проходят суда и продолжают движение с одного уровня воды на другой. 3.3.64 гавань, бухта (basin): Естественно или искусственно защищенная от волн, ветра и течений прибрежная часть водного пространства, пригодная для стоянки судов. 3.3.65 причал (berth): Место, куда может швартоваться судно, как правило, для загрузки и выгрузки груза или посадки/высадки пассажиров. 3.3.66 док (dock): Закрытая часть водного пространства в порту для погрузки, разгрузки и ремонта судов. 3.3.67 док сухой (dry dock): Док с воротами, из которого вода может быть спущена или откачена, оставляя его сухим для строительства или ремонта судна. 3.3.68 пирс (pier): Сооружение, обычно открытое, выступающее от берега и используемое для прогулки или обеспечения причала. 3.3.69 пал (dolphin): Отдельное сооружение или прочная тумба, за которые заводятся швартовы, используемая для обеспечения маневрирования судна или его удерживания на месте у причала. 3.3.70 тупик (cul-de-sac): Дорога, доступная только с одного конца. 3.3.71 круговое движение (кольцевая развязка транспорта) (roundabout): Участок дороги, обычно на перекрестке, на котором дорожное движение осуществляется в одном направлении вокруг центрального элемента. 3.4 Здания3.4.1 жилищный фонд (housing): Здания, предназначенные для проживания. Совокупность всех жилых помещений, находящихся на территории. 3.4.2 жилище (dwelling): Здания и помещения, предназначенные для проживания граждан, единица жилищного фонда. 3.4.3 квартира (flat): Структурно обособленное помещение в многоквартирном доме, обеспечивающее возможность прямого доступа к помещениям общего пользования в таком доме и состоящее из одной или нескольких комнат, а также помещений вспомогательного использования, предназначенных для удовлетворения гражданами бытовых и иных нужд, связанных с их проживанием в таком обособленном помещении. 3.4.4 квартира в разных уровнях, дуплекс (maisonette): Квартира или апартаменты, выполненные в двух или более уровнях. 3.4.5 дом жилой одноквартирный (house): Дом, состоящий из отдельной квартиры (одного блока жилого автономного), включающий комплекс помещений, предназначенных для индивидуального и/или односемейного заселения жильцов при их постоянном, длительном или кратковременном проживании (в том числе сезонном, отпускном и т.п.). 3.4.6 бунгало (bungalow): Одноквартирная, одноэтажная легкая жилая загородная постройка в тропических странах. 3.4.7 склад (store): Здание или помещение внутри здания, предназначенное для хранения, сортировки, дистрибуции веществ, материалов, продукции и сырья. 3.4.8 здание административное (офисное здание) (office building): Здание, предназначенное для размещения учреждений и организаций непроизводственной сферы деятельности. 3.4.9 магазин (shop): Специально оборудованное здание (его часть), предназначенное для продажи товаров и оказания услуг покупателям и обеспеченное торговыми, подсобными, административно-бытовыми помещениями, а также помещениями для приема, хранения товаров и подготовки их к продаже. 3.4.10 фабрика, завод (factory): Промышленное предприятие с механизированным и автоматизированным способом производства, включающее одно или несколько взаимосвязанных строений, в которых располагаются производственные, административные и подсобные помещения, согласно технологии производства выпускаемой продукции. 3.4.11 мастерская (workshop): Помещение или группа помещений, предназначенные для частично механизированного и ручного труда. 3.4.12 цех столярный (joinery shop): Здание или помещение, предназначенное для изготовления столярных изделий. 3.4.13 аэровокзал (airterminal): Здание (или группа зданий), предназначенное для обслуживания пассажиров воздушного транспорта, кроме того, может включать отдельные помещения управления движением транспортных средств, для осуществления грузовых и почтовых операций. 3.4.14 каркасное здание (framed building): Здание, прочность и устойчивость которого целиком или в основном обеспечивает каркас. 3.4.15 здание со стальным каркасом (steel-framed building): Каркасное здание, в котором каркас выполнен из металлоконструкций. 3.4.16 здание с деревянным каркасом (timber-framed building): Здание со стоечно-балочным каркасом, в котором древесина является главным конструкционным материалом. 3.4.17 каркас деревянный с перекрытием (platform-frame building); рамная конструкция с перекрытием (platform frame construction): Здание с деревянным каркасом, прочность и устойчивость которого обеспечивается несущими стенами, в котором стойки идут на высоту этажа, балки перекрытий опираются на обвязку по стойкам, а стойки следующего этажа опираются на перекрытие нижележащего этажа. 3.4.18 каркас деревянный «balloon» (balloon frame building): Здание с деревянным каркасом, прочность и устойчивость которого обеспечивается несущими стенами, в котором неразрезные стойки идут на два этажа от фундамента до крыши, а балки перекрытий опираются на балки-обвязки по периметру, закрепленные к стойкам шпильками. 4 Помещения и пространства4.1 Основные термины4.1.1 помещение, зона (space): Пространство внутри здания, имеющее определенное функциональное назначение и ограниченное строительными конструкциями или условными границами. 4.1.2 этаж (storey): Часть дома между верхом перекрытия или пола по грунту и верхом расположенного над ним перекрытия. 4.1.3 комната (room): Ограниченная со всех сторон часть внутреннего пространства здания или сооружения; часть квартиры, предназначенная для использования в качестве места непосредственного проживания граждан в жилом доме или квартире. 4.1.4 пролет (bay): Расстояние между осями продольных стен здания или другого сооружения. 4.1.5 пристройка (extension): Часть здания, расположенная вне контура его капитальных наружных стен, является вспомогательной по отношению к зданию и имеет с ним одну (или более) общую капитальную стену. 4.1.6 зона охраняемая (protected space): Пространство, в котором не допускается появление нежелательных людей или объектов. 4.2 Помещения, связанные с определенными частями здания4.2.1 чердак (loft): Помещение, расположенное в пространстве между перекрытием верхнего этажа, покрытием здания (крышей) и наружными стенами, расположенными выше перекрытия верхнего этажа, не предназначенное для проживания. 4.2.2 мансарда (attic): Этаж в чердачном пространстве, фасад которого полностью или частично образован поверхностью (поверхностями) наклонной, ломаной или криволинейной крыши. 4.2.3 этаж подвальный (basement storey): Эксплуатируемая часть здания, расположенная частично или полностью ниже уровня земли непосредственно под первым или цокольным этажом. 4.2.4 этаж подвальный нижний (sub-basement): Этажи, расположенные под подвальным или цокольным этажом. 4.2.5 этаж первый или этаж цокольный (ground floor): Нижний надземный этаж здания с отметкой пола помещений не ниже планировочной отметки земли или этаж при отметке пола помещений ниже планировочной отметки земли на высоту не более половины высоты помещений. 4.2.6 этаж второй (first floor): Этаж над первым или цокольным этажом. 4.2.7 этаж третий (second floor): Этаж над вторым этажом. 4.2.8 антресоль (mezzanine): Площадка, разграничивающая высоту помещения на разные уровни, имеющая размер площади не более 40 % площади помещения, в котором она сооружается. 4.2.9 балкон (balcony): Выступающая из плоскости стены здания огражденная площадка, может выполняться с покрытием и остеклением. 4.2.10 внешний балкон (external balcony): Выступающая из плоскости стены фасада здания огражденная площадка. 4.2.11 внутренний балкон (internal balcony): Выступающая из плоскости внутренней стены здания огражденная площадка. 4.2.12 крыльцо (porch): Пространство перед входной дверью дома, накрытое навесом. 4.2.13 подвал (basement): Эксплуатируемая часть здания, расположенная частично или полностью ниже уровня земли. 4.2.14 пассаж (arcade): Торговое здание, соединяющее параллельные улицы, в котором торговые помещения расположены ярусами по сторонам широких проходов. 4.2.15 галерея (gallery): Расположенные вдоль стен здания открытые, имеющие ограждение, неостекленные помещения, вытянутые в плане, с покрытием или без него. 4.2.16 внешний двор (forecourt): Пространство перед входом в здание, к которому с трех сторон могут примыкать наружные стены здания (или зданий), имеющее въезд или проход. 4.2.17 внутренний двор (courtyard): Замкнутое по периметру неотапливаемое пространство, в которое обращены наружные стены здания (или зданий), имеющее въезд или проход, также может иметь покрытие для защиты от осадков. 4.2.18 погреб (cellar): Отдельно расположенное сооружение, полностью заглубленное в землю, которое служит для круглогодичного хранения продуктов. Иногда погреб располагают под хозяйственной постройкой или под жилым зданием. 4.2.19 погрузочная платформа, дебаркадер (loading bay): Сооружение для погрузки и разгрузки транспорта, обеспечивающее выравнивание уровней своей грузовой площадки и погрузочной площадки транспортного средств. 4.2.20 крыло (wing): Часть протяженного в плане здания от его центральной части до конца корпуса. 4.3 Помещения различного функционального назначения4.3.1 помещение производственное (activity space): Помещение, в котором размещено технологическое оборудование и осуществляется трудовая деятельность персонала. 4.3.2 зона рабочая (operational area): Минимальное пространство, необходимое для выполнения определенных действий. 4.3.3 пространство рабочее (working space): Определенный объем пространства, окружающего одного или нескольких работников в производственной системе, необходимый для выполнения производственного задания. 4.3.4 туалет (toilet): Помещение, предназначенное для санитарно-гигиенических целей, оборудованное необходимыми приспособлениями и санитарно-техническими приборами в виде унитаза, писсура и т.п. 4.3.5 уборная (WC): Комната, в которой устанавливается один комплект оборудования санузла. Туалет, оборудованный санитарным прибором в виде унитаза. 4.3.6 умывальная (washroom): Помещение, в котором устанавливаются одна или несколько раковин. 4.3.7 офис (контора) (office): Помещение общественного назначения для размещения рабочих мест администрации, сотрудников и персонала учреждений и ведомств. 4.3.8 холл (hall): Проходной зал, как правило, примыкающий к коммуникационному помещению. 4.3.9 терраса (terrace): Огражденная открытая (без устройства остекления) площадка, пристроенная к зданию, встроенная в него или встроенно-пристроенная, не имеющая ограничения по глубине, может иметь покрытие и устраиваться на кровле нижерасположенного этажа. 4.3.10 веранда (veranda): Одноуровневая закрытая примыкающая к дому терраса. 4.3.11 смотровой колодец (inspection pit): Колодец для осмотра подземной части сооружения и инженерных коммуникаций. 4.3.12 световой колодец (light well): Пространство без крыши, ограниченное со всех сторон, которое обеспечивает дневной свет более чем на один этаж здания и может обеспечивать вентиляцию. 4.3.13 приямок (basement area): Углубление в земле, примыкающее к внешней стене здания, которое обеспечивает доступ света и воздуха в помещения подвальной части. 4.3.14 доступ в подвальный этаж (basement access): Пространство без крыши ниже уровня земли, которое предоставляет доступ в одну или несколько комнат подвального этажа. 4.4 Помещения и пространства, связанные с потоками и передвижением людей (внутри здания)4.4.1 коммуникационное помещение (пространство) (circulation space): Помещение для движения транспортных средств и пешеходов, территория для движения транспортных средств и пешеходов. 4.4.2 подъезд к зданию (means of access): Дороги или пешеходные пути, обеспечивающие доступ к зданию, сооружению или какому-либо объекту. 4.4.3 коридор (corridor): Помещение, являющееся средством сообщения других помещений (комнат). 4.4.4 проход (passage): Части коммуникационных пространств, предназначенных исключительно для движения. 4.4.5 холл (hall): Просторное помещение в жилых и общественных зданиях для отдыха, ожидания: холл-вестибюль, лифтовой холл, холл-приемная. 4.4.6 вестибюль (entrance hall): Помещение перед входом во внутренние части здания, предназначенное для приема и распределения потоков посетителей. 4.4.7 входная галерея (access balcony): Расположенные с одной стороны жилого здания открытые, неостекленные помещения, из которых осуществляется вход в квартиры. 4.4.8 мостки пешеходные (walkway): Конструкция, возвышающаяся над уровнем земли, позволяющая обеспечить проход пешеходов. 4.4.9 полупроходное пространство (crawlway): Межэтажное пространство или проход для обслуживания оборудования, высотой от 1,2 до 1,8 м. 4.4.10 мостки рабочие, леса (gangway): Узкое пространство для хождения и движения, которое обеспечивает доступ к конструкциям, машинному и другому оборудованию. 4.4.11 канал инженерных коммуникаций, коммуникационный коллектор (service duct): Протяженное проходное подземное сооружение, предназначенное для совместной прокладки и обслуживания инженерных коммуникаций, с внутренними инженерными системами, обеспечивающими его функционирование. 4.4.12 тамбур (air lock): Вспомогательное помещение между дверьми для защиты от воздействий внешней среды. 4.4.13 вестибюль (lobby): Помещение перед входом во внутренние части здания, предназначенное для приема и распределения потоков посетителей. 4.4.14 шахта лифта (lift well): Пространство, в котором перемещается кабина, противовес и/или уравновешивающий груз (при их наличии), а также другое оборудование лифта. 4.4.15 клетка лестничная (stairwell): Пространство внутри здания или сооружения, предназначенное для размещения лестницы. 4.4.16 лестничное ограждение (stair enclosure): Стены или решетки, ограничивающие лестницу. 4.4.17 выход (exit): Путь, следуя которому можно покинуть здание. 5 Части зданий и элементы конструкций5.1 Конструктивные части5.1.1 фундамент (foundation): Конструкция, передающая нагрузки от здания или сооружения на грунтовое основание. 5.1.2 конструкция (structure): Организованная совокупность конструктивных элементов, обладающая определенной жесткостью. 5.1.3 конструктивный элемент (structural member): Составная часть сборной или монолитной конструкции, воспринимающей действующие усилия. 5.1.4 подземная часть (сооружения) (substructure): Часть сооружения целиком или преимущественно расположенная ниже естественного уровня дневной поверхности или заданного уровня планировки. 5.1.5 надземная часть (superstructure): Часть конструкции выше подземной части. 5.1.6 каркас здания (carcass): Стержневая несущая система, воспринимающая нагрузки и воздействия и обеспечивающая прочность и устойчивость здания (сооружения). 5.1.7 арка (arch): Несущая строительная конструкция, имеющая форму криволинейного бруса, перекрывающего проем в стене или пролет между двумя опорами. 5.1.8 пята арки (springing): Опорная часть арки. 5.1.9 арка разгрузочная (relieving arch): Арка, заделанная в стене и передающая нагрузку от верхних частей здания на боковые массивы стен, устои, контрфорсы, столбчатые фундаменты. 5.1.10 колонна (column): Вертикальная линейная конструкция, высота которой значительно превышает ее поперечное сечение, предназначенная для восприятия вертикальных (в меньшей степени горизонтальных) нагрузок. 5.1.11 балка (beam): Горизонтальная или наклонная несущая конструкция зданий и сооружений, имеющая опору в двух или более точках, ширина сечения которой намного меньше длины, воспринимающая главным образом изгибающие усилия. 5.1.12 составная главная балка (girder): Балка или балочная ферма, которая включает в себя верхний и нижний пояса и стенку или сквозную решетку. 5.1.13 балка коробчатая (box girder): Балка с замкнутым поперечным сечением, состоящим из одной или нескольких секций. 5.1.14 балка составная двутавровая со сплошной стенкой (plate girder): Балка, в которой стенка и пояса балки изготавливаются из отдельных профилей или пластин. 5.1.15 балка перекрытия (joist): Отдельный элемент балочной клетки, который установлен параллельно в ряд. 5.1.16 хомут крепления балок перекрытия (joist hanger): Металлическая опора на конце деревянной балки перекрытия. 5.1.17 консоль (cantilever): Часть балки или несущей плиты, которая выступает за пределы ее опирания. 5.1.18 ферма (truss): Стержневая конструкция, состоящая из верхнего и нижнего поясов, раскрепленных решеткой, предназначенная для работы в качестве несущего элемента перекрытия или покрытия. 5.1.19 ферма решетчатая (lattice girder): Конструкция с параллельными или почти параллельными верхним и нижним поясами, которые соединяются диагональными конструктивными элементами решетки (раскосы). 5.1.20 безраскосная ферма (vierendeel truss): Стержневая балочная конструкция, состоящая из верхнего и нижнего поясов и соединенных с ними стоек. 5.1.21 стойка, распорка, подкос (strut): Конструктивный элемент, работающий на сжатие. 5.1.22 затяжка, тяга (tie): Конструктивный элемент, предназначенный воспринимать продольные осевые растягивающие усилия. 5.1.23 арматура предварительно напряженная (prestressing tendon): Арматура, получающая начальные (предварительные) напряжения в процессе изготовления конструкций до приложения внешних нагрузок в стадии эксплуатации. 5.1.24 натяжение предварительное (pre-tensioning): Метод предварительного напряжения бетона, при котором его заливают вокруг предварительно напряженной арматуры, удерживаемой в напряженном состоянии между анкерами до тех пор, пока бетон не приобретет необходимую прочность. 5.1.25 ветровая связь (wind brace): Элемент строительной конструкции, использующийся в системе ветровых связей. 5.1.26 несущая стальная конструкция (structural steelwork): Система несущих стальных элементов строительной конструкции. 5.1.27 конструкция воздухоопорная пневматическая (air-supported structure): Конструкция, образованная тонкой, гибкой мембраной, закрепленной анкерным устройством к фундаменту, и поддерживаемая избыточным давлением воздуха. 5.1.28 конструкция мембранная (stressed-skin structure): Пространственная конструкция в виде гибкой провисающей оболочки, закрепленной по верхнему периметру сооружения. 5.1.29 конструкция складчатая (folded-plate structure): Конструкция, обычно кровельное покрытие, чья несущая способность обеспечивается за счет гофрированной несущей плиты, работающей на изгиб. 5.1.30 пространственная конструкция (space structure): Трехмерная конструкция, противостоящая силам, которые могут быть приложены в любой точке, расположенной под любым углом к поверхности этой конструкции, и могут действовать в любом направлении. 5.1.31 плита плоская (flat slab): Плита без выступов или выемок. 5.1.32 плита бетонная (concrete slab): Плита, изготовленная из бетона. 5.1.33 плита перекрытия (floor slab): Плита большой площади, которая выполняет функцию несущего перекрытия. 5.1.34 монолитное безбалочное железобетонное перекрытие (solid floor): Конструкция перекрытия, выполненная в виде безпустотной плиты. 5.1.35 настил (deck): Горизонтальная поверхность моста. 5.1.36 неразрезная балка (continuous beam): Балка, которая опирается на три или более опор. 5.1.37 главная балка (main beam): Балка, несущая другие балки, опирающаяся на стены или колонны. 5.1.38 второстепенная балка (secondary beam): Балка, которая передает опорную реакцию на одном или обоих концах на главную балку. 5.1.39 балка шпренгельная (trussed beam): Балка, усиленная стержневой конструкцией (в форме трапеции или треугольника), которая, работая на растяжение, уменьшает изгибающий момент в балке. 5.1.40 балка ребристого перекрытия (upstand beam): Балка ребристого монолитного перекрытия, выступающая над плитой. 5.1.41 балка ребристого перекрытия, выступающая под плитой (downstand beam): Балка ребристого монолитного перекрытия, выступающая под плитой. 5.1.42 траверса (spreader beam): Балка, предназначенная для распределения сосредоточенных нагрузок. 5.1.43 стропило (rafter): Несущие конструкции скатной кровли, состоящие из наклонных стропильных ног, вертикальных стоек и наклонных подкосов. 5.1.44 прогон, обрешетка (purlin): Основание под кровлю из листовых или штучных материалов, состоящее из параллельно уложенных по скату стропил деревянных брусков или досок. 5.1.45 ферма стропильная (roof truss): Несущая конструкция покрытия, представляющая собой плоскую конструкцию из стержневых элементов. 5.1.46 висячее стропило (trussed rafter): Рамная конструкция, включающая стропильные ноги, затяжку и элементы решетки, облегчает распределение нагрузки от покрытия на стены дома. 5.1.47 стойка (stanchion): Металлическая колонна, которая является несущим элементом для конструкции ограждения или перил. 5.1.48 короткая (негибкая) колонна (short column): Колонна настолько короткая, что при ее проектировании продольным изгибом можно пренебречь. 5.1.49 гибкая колонна (slender column): Достаточно длинная колонна, при ее проектировании следует учитывать продольный изгиб. 5.1.50 стойка; столб; пилон (pier): Вертикальный элемент строительной конструкции объемной формы, который передает на свое основание силы сжатия, приложенные к нему. 5.1.51 стойка каркаса стены (stud): Вертикальный несущий элемент каркасной стены или перегородки. 5.1.52 подпорка (post): Легкий вертикальный элемент, обеспечивающий опору. 5.1.53 пилястра (attached pier): Плоский вертикальный прямоугольный в плане выступ на всю высоту стены. 5.1.54 бык моста (bridge pier): Опора моста, воспринимающая нагрузку от двух пролетных строений и имеющая обтекаемую в плане форму и водорез или ледорез со стороны верховой части водотока. 5.1.55 пилястра (pilaster): Колонна в виде плоского вертикального прямоугольного в плане выступа на всю высоту стены. 5.1.56 мауэрлат (wall plate): Брус, распределяющий сосредоточенные нагрузки от стропильных ног (балок перекрытия) по верху наружных каменных стен. 5.1.57 камень опорный (padstone): Стеновой камень, включенный в конструкцию, чтобы распределять сосредоточенную нагрузку. 5.1.58 контрфорс (abutment): Конструкция, предназначенная противостоять боковому давлению и вертикальной нагрузке обычно от арки или моста. 5.1.59 устой моста (bridge abutment): Крайняя опора моста, устанавливаемая на берегу и воспринимающая нагрузку от пролетного строения и давление грунта. 5.1.60 контрфорс наружный (buttress): Выступающая конструкция, являющаяся частью стены или примыкающая к стене, предназначенная для уменьшения бокового давления на стену. 5.1.61 диафрагма жесткости (shear wall): Стена для восприятия поперечных (боковых) сил, действующих в ее плоскости. 5.1.62 стена продольная несущая внутри здания (spine wall): Внутренняя несущая стена, параллельная главной продольной оси здания. 5.1.63 диафрагма (diaphragm wall): Стена из двух тонких пластин, разделенных пустотой. 5.1.64 связи жесткости (bracing): Система конструктивных элементов, обычно диагональных, работающих на сжатие или растяжение, предназначенная для повышения жесткости конструкции. 5.1.65 вертикальные крестовые связи жесткости (herring-bone bracing): Конструктивные элементы, расположенные крест-накрест между верхними и нижними поясами смежных балок перекрытия или другими конструкциями, чтобы предотвращать продольный изгиб и обеспечить перераспределение нагрузок. 5.1.66 связи ветровые (wind bracing): Связи жесткости, предназначенные для восприятия ветровых нагрузок. 5.1.67 крепь (shore): Стойка или распорка, предназначенная для временного раскрепления грунта или конструкции сооружения. 5.1.68 шпунтовые сваи (sheet piling): Вертикальные элементы строительной конструкции, погруженные в грунт в непрерывном ряду, обычно для того, чтобы противостоять боковому давлению. 5.1.69 стальной шпунт (steel sheet pile): Стальной элемент, погружаемый в грунт и образующий с помощью замковых соединений друг с другом непрерывный ряд. 5.1.70 рама (каркас) (frame): Строительная конструкция в виде стержневой системы, состоящей из прямолинейных, ломаных или криволинейных элементов. 5.1.71 рама плоская (plane frame): Рама, все элементы которой расположены в одной плоскости. 5.1.72 рама портальная (portal rame): Рама, состоящая из двух колонн, жестко соединенных ригелем по верху колонн. 5.1.73 структура (space frame): Трехмерная перекрестно-стержневая конструкция покрытия. 5.1.74 анкер грунтовой (ground anchorage): Конструктивный элемент, способный воспринимать растягивающие (выдергивающие) и сдвигающие усилия и передавать их на грунтовый массив. 5.1.75 свая (pile): Стержневой конструктивный элемент в грунте, предназначенный передавать усилия на несущие слои грунта на определенной глубине. 5.1.76 свая буровая (bored cast-in-place pile): Свая, устраиваемая путем извлечения грунта из скважины, впоследствии заполняемой бетоном. 5.1.77 свая вытеснения (displacement pile): Свая, погружаемая в грунт без его выемки. 5.1.78 свая забивная (driven pile): Свая, погружаемая в грунт забивкой, вибрацией или вдавливанием. 5.1.79 свая-стойка (end bearing pile): Свая, передающая нагрузку на основание преимущественно своей пятой. 5.1.80 свая висячая (friction pile): Свая, передающая нагрузку на основание преимущественно за счет трения по боковой поверхности. 5.1.81 ростверк, оголовок сваи (pile cap): Конструкция на голове сваи (оголовок) или объединяющая головы нескольких свай (ростверк), передающая нагрузки от сооружения на сваю или группу свай. 5.1.82 банкетка (footing): Ступенчатая конструкция, которая увеличивает опорную площадь стены или колонны для распределения нагрузки. 5.1.83 фундаментная плита (raft foundation): Фундамент в виде сплошной бетонной плиты, который передает нагрузки на основание от всего сооружения. 5.1.84 фундамент ленточный (strip foundation): Протяженный, узкий, обычно горизонтальный фундамент. 5.1.85 фундамент свайный (piled foundation): Фундамент, включающий в себя одну или более свай. 5.1.86 кессон (caisson): Пустотелая конструкция с практически водонепроницаемыми стенами, составляющими одну или более ячеек, которая погружается в грунт или в воду, чтобы образовать оболочку глубокого фундамента. 5.1.87 открытый кессон (open caisson): Кессон, открытый сверху и в подошве. 5.1.88 профиль замкнутый (structural hollow section): Полый металлический профиль замкнутого сечения, получаемый методом прокатки, прессования или сварки. 5.1.89 прокат стальной сортовой (rolled-steel section): Прокат, у которого касательная к любой точке контура поперечного сечения данное сечение не пересекает (прокат круглый, квадратный, шестигранный, полосовой). 5.1.90 профиль тавровый (T-section): Элемент с поперечным сечением T-образной формы. 5.1.91 профиль двутавровый (I-section): Элемент с поперечным сечением I-образной формы. 5.1.92 уголок (angle): Элемент с поперечным сечением, похожим на букву «L», чьи стороны могут быть равными (равнополочный) или неравными (неравнополочный) по ширине. 5.1.93 профиль швеллерного сечения (channel section): Элемент с поперечным сечением C-образной формы. 5.1.94 профиль двутавровый широкополочный (H-section): Элемент с поперечным сечением H-образной формы. 5.1.95 балка прокатная двутавровая (rolled-steel joist RSJ): Стальной сортовой прокат с поперечным сечением, похожим на букву «I». 5.1.96 перевязка (кладки) (bond): Порядок расположения камней или кирпичей в кладке с соблюдением системы ее разрезки. 5.2 Внутренние и наружные ограждающие конструкции5.2.1 заполнение (infill): Совокупность конструктивных элементов и материалов, устанавливаемых в зазоры или отверстия или образующих наружную стену фахверковых зданий. 5.2.2 облицовка (lining): Внешний декоративный или защитный слой конструкции, устраиваемый из штучных или жестких листовых изделий. 5.2.3 деревянный настил, дощатая обшивка (boarding): Доски, используемые в качестве отделочного покрытия. 5.2.4 рейка сливная двери или окна (weatherboard): Литой выступающий элемент, прикрепленный к нижней обвязке дверного полотна наружной двери или окна, чтобы отводить воду от подоконника или порога. 5.2.5 слой паронепроницаемый (vapour control layer): Слой материала, предназначенный ограничивать проницаемость паров воды. 5.2.6 плитка (tile): Штучное небольшое плоское изделие (элемент) для покрытия (полов, стен и других поверхностей). 5.2.7 решетка (grating): Ограждающий экран в пределах отверстия в стене, перекрытии или на мостовой. 5.2.8 решетка ограждающая (grille): Ограждающий экран для разделения пространства, установленный в пределах сравнительно большого проема в стене или на потолке. 5.2.9 барьер, преграда (barrier): Заграждение, препятствующее проходу, проезду, перемещению чего-либо. 5.2.10 перекрытие (пол) (floor): Конструктивная часть сооружения, разделяющие его на этажи. 5.2.11 перекрытие с открытыми балками (open floor, exposed floor): Балочное перекрытие с открытыми (выступающими) снизу балками. 5.2.12 настил пола, покрытие пола (flooring): Верхний слой пола, служащий в качестве слоя износа. 5.2.13 основание пола (underlay): Листовой материал, установленный ниже покрытия пола. 5.2.14 мощение бетонными плитами (concrete block paving): Выравнивание поверхности из прямоугольных блоков или сборного бетона, уложенных в определенном порядке. 5.2.15 «плавающий» пол (floating floor): Конструкция, включающая верхние слои перекрытия, опирающиеся на упругий слой или монтажные узлы, чтобы обеспечивать изоляцию от звука или вибрации или того и другого. 5.2.16 перекрытие без промежуточных опор (suspended floor): Перекрытие, опирающееся на стойки по периметру или по углам. 5.2.17 настил (deck): Сплошная часть перекрытия или покрытия, составленная из стержней или плитообразных элементов. 5.2.18 потолок (ceiling): Верхняя ограничивающая поверхность помещения, которая может являться нижней частью несущих конструкций, например перекрытия, а также подвесной, подшивной или натяжной конструкцией. 5.2.19 фальшпотолок (false ceiling): Потолок, выполняемый в виде подшивной, подвесной или натяжной конструкции. 5.2.20 потолок подвесной (suspended ceiling): Горизонтальная конструкция, которая крепится с нижней стороны перекрытия или покрытия на расстоянии не менее 5 мм от него. 5.2.21 крыша (roof): Верхняя ограждающая конструкция здания для защиты помещений от внешних климатических факторов и воздействий. 5.2.22 кровля (roofing): Верхний элемент покрытия (крыши), предохраняющий здание от проникновения атмосферных осадков, включает кровельный материал, основание под кровлю, аксессуары для обеспечения вентиляции, примыканий, безопасного перемещения и эксплуатации, снегозадержания и др. 5.2.23 крыша плоская (flat roof): Покрытие, имеющее незначительный уклон не более 15 % (10°). 5.2.24 крыша со скатами (pitched roof): Крыша, уклон которой больше 10° (больше 15 %). 5.2.25 односкатная крыша (monopitch roof): Крыша со скатом только в одну сторону. 5.2.26 односкатная шедовая (lean-to roof): Односкатная крыша, верхний край которой прикреплен к стене или поддерживается стеной, простирающейся выше уровня крыши, или поддерживается элементами строительной конструкции, расположенными рядом со стеной или прикрепленными к ней. 5.2.27 крыша в виде свода-оболочки (shell roof): Покрытие, имеющее поперечное сечение в виде дуги, окружности или иной геометрической кривой. 5.2.28 мансардная крыша (mansard roof): Покрытие предусматривающее устройство жилого помещения в пределах чердака под скатами крыши, как правило, имеет ломаные скаты, образующие с каждой стороны от конька две плоскости с разным уклоном. 5.2.29 крыша двухскатная (щипцовая) (gable roof): Крыша со скатами, которая заканчивается на одном или обоих концах как фронтон. 5.2.30 крыша вальмовая (hipped roof): Покрытие, образованное двумя трапецеидальными скатами и двумя торцевыми треугольными скатами. 5.2.31 шедовая крыша (sawtooth roof): Последовательность крыш со скатами, каждая с одной наклонной плоскостью, которая круче, чем предыдущая, и полностью или частично застеклена. 5.2.32 холодная крыша (cold roof): Покрытие, не включающее в свою конструкцию утеплитель, под которым находится холодное проветриваемое пространство или холодный чердак. 5.2.33 крыша теплая (warm roof): Покрытие, включающее в свою конструкцию утеплитель, под которым находится теплый чердак или мансарда. 5.2.34 крыша инверсионная (inverted roof): Крыша, в которой теплоизоляционный материал размещается над водонепроницаемым покрытием. 5.2.35 совмещенное покрытие (open roof): Покрытие, выполняемое над помещением без устройства потолка, скрывающего его конструкции. 5.2.36 козырек (canopy): Покрытие, подобное крыше, как правило, выступающее сверху и направленное наружу от входа или окна или вдоль стороны стены. 5.2.37 доска фронтонная (barge board): Доска, прикрепленная вдоль верхних концов фронтона. 5.2.38 карниз (eaves): Горизонтальный выступ на стене, поддерживающий крышу здания и защищающий стену от стекающей воды. 5.2.39 ребро крыши (hip): Наклонная линия встречи двух скатов крыши, которая образует выступающий угол. 5.2.40 конек (ridge): Верхнее ребро пересечения скатов крыши. 5.2.41 ендова (valley): Наклонный водосборный лоток на крыше, образованный пересечением ее скатов. 5.2.42 край крыши у фронтона (verge): Край кровли на торце скатов крыши вдоль фронтона, выполненный под наклоном или накрытый ветровой (фронтонной) планкой для предохранения конструкций крыши от ветра и попадания осадков. 5.2.43 обшивка наружная (cladding): Внешнее, вертикальное или почти вертикальное, не несущее нагрузку покрытие на конструкции, которое обычно обеспечивает ее защиту. 5.2.44 главный фасад (facade): одна из внешних стен здания, как правило, содержащая вход. 5.2.45 облицовка досками взакрой (weather boarding): Механически прикрепленная наружная обшивка, которая состоит из горизонтальной обшивки досками с перекрытием или в паз. 5.2.46 стена (wall): Вертикальная конструкция, которая ограничивает или делит на части помещение и обычно является несущей. 5.2.47 перегородка (partition): Внутренняя, не несущая нагрузку вертикальная конструкция, которая разделяет помещение. 5.2.48 перегородка каркасная (framed partition): Перегородка, которая состоит из регулярных стоек плоского каркаса с облицовками или заполнением. 5.2.49 стена с двойным каркасом (double stud wall): Стена с двумя параллельными рядами стоек каркаса в шахматном порядке. 5.2.50 стеновая панель на деревянном каркасе (timber frame wall panel): Блок стены, состоящий из каркаса из деловой древесины, обшитого по меньшей мере с одной стороны древесной плитой или другим листом. 5.2.51 панель обшивки (panel): Заполнение, закрепленное на каркасе. 5.2.52 ширма (screen): Перегородка, иногда на собственной опоре, которая не может полностью простираться от пола до потолка и которая обеспечивает уединение и/или защиту или то и другое вместе. 5.2.53 экран (screen): Вертикальная конструкция, не несущая нагрузку, которая обеспечивает степень уединения или защиты или того и другого вместе от шума, ветра или газообразных выделений. 5.2.54 стена пустотелая (cavity wall): Стена из двух параллельных слоев, листов, эффективно связанных вместе и с прослойкой между ними. 5.2.55 обшивка (leaf): Один из двух параллельных слоев, которые эффективно связаны между собой. 5.2.56 стена навесная наружная (curtain wall): Стена, которая не несет нагрузку, расположена на внешней стороне здания и является его ограждением. 5.2.57 стена фронтонная (щипец) (gable wall): Верхняя часть торцевого фасада здания с двускатной крышей, заключенная между скатами кровли и венчающим карнизом. 5.2.58 наружная стеновая панель (не несущая нагрузки) (external panel wall): Часть внешней стены, которая образует заполнение между элементами строительной конструкции. 5.2.59 перегородка, разделяющая стена (separating wall): Стена, которая разъединяет соседние помещения. 5.2.60 стена-ограда (boundary wall): Стена, разделяющая два участка земли. 5.2.61 стена двух прилегающих зданий (общая) (party wall): Разделяющая стена, которая является частью двух зданий. 5.2.62 брандмауэр, противопожарная стена (firewall): Разделяющая стена, которая замедляет или сдерживает распространение огня от одного здания к другому. 5.2.63 стенка подполья (sleeper wall): Несущая стенка, являющаяся опорой для пола, расположенная в подполье. 5.2.64 парапет (parapet): Конструкция, которая служит границей приподнятой поверхности, например крыше, балкону, террасе, мосту или насыпи. 5.2.65 перегородка деревянная несущая (trussed partition): Каркасная перегородка, рассчитанная как ферма, которая располагается между опорами и несет свой собственный вес и любые временные нагрузки от перекрытия. 5.2.66 фартук (apron): Часть стены ниже окна. 5.2.67 фронтон (gable): Часть стены выше уровня свеса крыши, которая ограждает конец пространства под крышей со скатами. 5.2.68 ограждение (guarding): Барьер, предназначенный задерживать, останавливать или направлять людей либо обеспечивать защиту от случайных падений с одного уровня на другой. 5.2.69 балюстрада (balustrade): Защитный барьер, образованный последовательностью тяжелых вертикальных элементов, накрытых сверху карнизом. 5.2.70 балюстрада (легкая) (balustrade): Предохранительный барьер, образованный последовательностью легких вертикальных элементов, заделанных сверху перилами. 5.2.71 балясина (baluster): Точеный столбик перил. 5.2.72 основание деревянной стойки перил (die): Промежуточная сплошная подпорка в пределах балюстрады. 5.2.73 стойка на концах лестницы (newel): Вертикальный элемент, в который заделывается косоур или перила. 5.2.74 половина стойки на концах лестницы (half newel): Стойка, на которой оканчивается балюстрада, имеющая уменьшенную толщину и прикрепленная к стене. 5.2.75 карниз (навес) (coping): Конструкция, которая предохраняет верхнюю часть кладки стены, балюстрады или парапета и отводит дождевую воду в сторону от поверхностей под ними. 5.2.76 перила (handrail): Элемент, обеспечивающий поддержку и захват рукой для людей. 5.2.77 поручень стеновой (grab rail): Перила, рассчитанные поддерживать и позволять перенос веса тела, обычно имеющиеся в местах, смежных с душевыми, ваннами, WC-кабинами и раковинами в ванной или туалете. 5.2.78 штукатурка орнаментная (pargeting): Декоративная отделка поверхности конструкций, служащая для придания им определенной цветовой гаммы, рельефа, фактуры. 5.2.79 связь анкерная (в пустотелой стене) (wall tie): Элемент, соединяющий листы в пустотелой стене. 5.3 Проемы и элементы заполнения проемов5.3.1 проем (opening): Большое отверстие в ограждающих конструкциях зданий и сооружений, устраиваемое в эксплуатационных или монтажных целях. 5.3.2 проем дверной (doorway): Проем в стене, предназначенный для доступа в помещение, открытый или закрытый дверью. 5.3.3 дверь (door): Элемент стеновой конструкции, предназначенный для входа (выхода) во внутренние помещения зданий (сооружений) или для прохода из одного помещения в другое и состоящий из дверного проема, дверного блока, системы уплотнений, монтажных швов, деталей крепежа и облицовки. 5.3.4 люк (hatch): Закрываемый проем в перекрытии, покрытии, стене здания или сооружения, обеспечивающий доступ для проведения работ, регулировки и контроля инженерного оборудования или служащий аварийным выходом. 5.3.5 окно (window): Элемент стеновой или кровельной конструкции, предназначенный для сообщения внутренних помещений с окружающим пространством, естественного освещения помещений, их вентиляции, защиты от атмосферных, шумовых воздействий и состоящий из оконного проема с откосами, оконного блока, системы уплотнения монтажных швов, подоконной доски, деталей слива и облицовок. 5.3.6 прозрачный проем (light): Отдельное стекло окна или двери. 5.3.7 эркер (bay window): Выходящая из плоскости фасада часть помещения, частично или полностью остекленная, имеющая прямоугольную или многоугольную форму в плане. 5.3.8 эркер полукруглый (bow window): Выходящая из плоскости фасада часть помещения, частично или полностью остекленная, имеющая криволинейную форму в плане. 5.3.9 мансардное окно (dormer window): Окно или слуховое окно, устраиваемые в вертикальной стене объема, выступающего над наклонной плоскостью крыши, имеющего свое покрытие. 5.3.10 окно в виде фонаря (clerestory window): Освещение, устраиваемое, как правило, в помещениях, имеющих большую высоту за счет окон, располагаемых в виде второго ряда в верхней части стены либо в виде фонарей. 5.3.11 световой фонарь (lantern light): Поднятая конструкция с застеклением обеих ее сторон выше поверхности плоской крыши или выше конька крыши со скатами. 5.3.12 консольный эркер (oriel window): Окно, устроенное в стенах эркера или в виде эркера, выступающее из контура фасадных поверхностей наружных стен (кровель) ограждающих конструкций здания. 5.3.13 зенитный фонарь (rooflight): Конструкция для закрытия отверстия в плоской крыше или низкой крыше со скатами, предназначенная в основном для освещения и состоящая из рамы и остекления. 5.3.14 окно слуховое (roof window): Конструкция для закрытия отверстия в плоскости крыши со скатами, которая пропускает свет и может обеспечивать проветривание. 5.3.15 фрамуга над дверью (fanlight): Окно над дверью или боковое оконное стекло в пределах одной и той же главной рамы. 5.3.16 окно внутреннее (borrowed light): Оконный проем, устраиваемый во внутренних стенах и перегородках, как правило, для освещения помещений вторым светом. 5.3.17 световой фонарь (laylight): Горизонтальное остекление в потолке ниже окна крыши для пропускания дневного света. 5.3.18 портал камина (fireplace mantel): Обрамление стены с боков и над каминным отверстием. 5.3.19 рама (frame): Сборочная единица оконного или дверного блока рамочной конструкции, предназначенная для навески створок или полотен, неподвижно закрепляемая к стенкам оконного или дверного проема. 5.3.20 коробка дверная (doorframe): Рама, в которой установлена дверь. 5.3.21 рама оконная (window frame): Рама, которая содержит оконное стекло. 5.3.22 импост (mullion): Средний брусок коробки, служащий для притвора створок и навески створок в трехстворчатых (и более) окнах. 5.3.23 фрамуга (transom): Створчатый элемент, имеющий откидное открывание, ограниченный горизонтальным импостом и брусками коробки и предназначенный для проветривания помещения. 5.3.24 створка оконная (casement): Сборочная единица оконного блока рамочной конструкции со светопрозрачным заполнением и соединенная с коробкой, как правило, посредством шарнирной или скользящей связи. Неоткрывающаяся створка закрепляется в коробке неподвижно. 5.3.25 ставень (shutter): Конструкции, изготавливаемые из ламелей или пластин, устанавливаемые снаружи на окно для защиты от чрезмерной инсоляции, шума. 5.3.26 козырек солнцезащитный (sunbreaker): Стационарный или регулируемый элемент конструкции здания, предназначенный для экранирования светопрозрачных конструкций от воздействия прямой солнечной радиации. 5.3.27 жалюзийная решетка (louvre): Решетчатые ставни или шторы в окнах, дверях или на фасаде, с помощью которых регулируется доступ света и воздуха в помещение. 5.3.28 боковой откос (jamb): Вертикальные грани оконного или дверного проема или образующие их стойки каркаса стены. 5.3.29 косяк (jamb): Вертикальный боковой элемент рамы или обшивки проема. 5.3.30 обшивка проема (opening lining): Обшивка проема. 5.3.31 откос проема (reveal): Передняя поверхность вертикальной выемки или внутренняя передняя поверхность вертикальной боковой грани. 5.3.32 перемычка (lintel): Балка, поддерживающая нагрузки над проемом. 5.3.33 труба дымовая (chimney): Конструкция, ограждающая один или несколько дымоходов. 5.3.34 труба многостенная дымовая (multi-wall chimney): Дымовая труба, состоящая из футеровки дымохода и как минимум одной дополнительной внутренней или внешней стены. 5.3.35 труба дымовая (chimney stack): Часть дымовой трубы, которая выступает над кровлей. 5.3.36 дымоход (flue): Проход или канал для создания тяги и отвода продуктов горения в атмосферу. 5.3.37 футеровка дымохода (flue liner): Внутренняя труба, размещенная внутри дымохода, или облицовка дымохода в дымовой трубе, непосредственно соприкасающаяся с продуктами горения. 5.3.38 камин (fireplace): Конструкция, предназначенная собственно для размещения выемки с очагом. 5.3.39 каминная выемка (fireplace recess): Пространство, образованное стеной или выступом камина для дымохода в целях размещения очага (открытого огня) или нагревательного устройства и от которого начинается дымоход. 5.3.40 выступ камина (chimney breast): Выступ с лицевой поверхности стены, в котором размещен камин или дымоход. 5.3.41 дымовая труба камина (chimney shaft): Дымовая труба, в которой размещен дымоход камина большого поперечного сечения. 5.3.42 отлив оконной рамы (sill): Длинный горизонтальный элемент оконной рамы, служащий для отвода дождевой воды. 5.3.43 подоконник наружный (window sill): Выступающая конструкция внизу проема для окна, как правило, со стоком дождевой воды на верхней поверхности. 5.3.44 лежень (sill): Нижняя обвязка дверной или оконной коробки. 5.3.45 обвязка нижняя (sill plate): Непрерывный горизонтальный элемент строительной конструкции, который поддерживает раму. 5.3.46 подоконник внутренний (window board): Горизонтальная доска, установленная изнутри к отливу оконной рамы. 5.3.47 брус верхний обвязочный (head): Верхний, как правило, горизонтальный элемент рамы или обшивки проема. 5.4 Инженерные сети и системы, приспособления и оборудование5.4.1 инженерные сети и системы (service): Системы (совокупность сооружений и коммуникаций) для переноса (транспортировки) и передачи воды, воздуха, теплоты, газа, электричества к зданиям и сооружениям либо внутри них, для обеспечения топливоснабжения, в том числе газоснабжения, водо- или воздухоснабжения объекта строительства, для удаления или возврата продуктов сгорания, отработанного теплоносителя, канализационных стоков, загрязненного воздуха и т.д. от зданий и сооружений. 5.4.2 инженерно-техническое устройство (приспособление) в помещении (fitment): Прибор, который устанавливается в помещении стационарно для бытового использования, например санитарно-технический или кухонный, пользователями помещений (в том числе такими потребителями, как жильцы). 5.4.3 установленное инженерно-техническое оборудование (installation): Смонтированный на объекте строительства узел оборудования, изделий и материалов, обеспечивающий работу инженерных сетей. 5.4.4 система водоснабжения (water service): Инженерная система для подачи воды к потребителям. 5.4.5 водопровод (plumbing): Система водоснабжения вместе с присоединенными приспособлениями и устройствами. 5.4.6 установленное санитарно-техническое оборудование (sanitation installation): Система оборудования, устройств и труб, обеспечивающая подачу горячей и холодной воды к санитарно-техническим приборам внутри здания и удаление сточных вод из здания. 5.4.7 прибор, приспособление инженерной системы (appliance): Приспособление или устройство, присоединенное к инженерной системе и используемое непосредственно потребителем. 5.4.8 санитарно-технический прибор (sanitary appliance): Стационарно размещенное приспособление, которое используется для обеспечения питья, мойки или удаления сточных вод, как правило, снабжаемое водой. 5.4.9 WC-кабина (WC suite): Санитарно-техническое оборудование, состоящее из унитаза либо сиденья с поддоном, смывного устройства и любой необходимой смывной трубы. 5.4.10 интерьерный текстиль (furnishings): Шторы, ковры и подобные элементы интерьера из текстиля, которыми оснащается жилое помещение. 5.4.11 агрегат, установка (plant): Машинное и тяжелое оборудование, установленное для работы инженерных сетей и систем. 5.4.12 канал, шахта (duct): Пространство, образованное для прохода воздуха, газов, кабелей, труб и др. 5.4.13 короб (duct): Конструктивный элемент, который образует канал. 5.4.14 канал, лоток (conduit): Трубопровод, желоб, тоннель, использованный для перемещения жидкостей, или кабельный канал, содержащий электрические провода или кабели. 5.4.15 стояк (riser): Вертикальный короб или труба, соединяющие инженерную систему с оборудованием, расположенным на другом уровне по высоте. 5.4.16 желоб (channel): Открытый канал для сбора или переноса воды. 5.4.17 труба (большого диаметра) (pipe): Изделие кольцеобразного поперечного сечения, через которое может проходить поток жидкости. 5.4.18 колонна водозаборная (standpipe): Приспособление для подачи воды из системы водоснабжения, которое выступает над землей вертикально. 5.4.19 люк (manhole): Отверстие, оснащенное съемной крышкой, которое обеспечивает доступ человека в трубопровод или закрытый сосуд. 5.4.20 смотровая камера или колодец (manhole chamber): Камера, построенная на дренажной трубе, канализационном коллекторе или трубопроводе, со съемной крышкой, которая обеспечивает доступ человека внутрь. 5.4.21 крышка доступа (access cover): Пластина, которая, как правило, крепится петлями к раме или иным способом, обеспечивающим ее съем, для доступа в сосуд, камеру, сточный колодец, трубу большого диаметра или канал инженерных коммуникаций. 5.4.22 крышка люка (manhole cover): Крышка доступа к люку. 5.4.23 арматура трубопроводная и фитинги (pipe fitting): Устройство, присоединяемое к трубе в целях их соединения, крепления, регулирования, изменения направления потока или внутреннего диаметра отверстия. 5.4.24 муфта (socket): Соединительный фитинг, представляющий собой окончание трубы или трубопроводной арматуры, увеличенное для приема окончания другой трубы, трубопроводной арматуры, фитинга или санитарно-технического оборудования. 5.4.25 соединение с уплотнительным кольцом (о-ring joint): Соединение втулки с муфтой при использовании резинового уплотнительного кольца между торцевыми поверхностями труб или иных связанных элементов. 5.4.26 соединение с механическим уплотнением (pressure seal joint): Соединение окончания трубы или трубопроводной арматуры, при котором внутреннее давление жидкости увеличивает сжимающую нагрузку на прокладку крышки или уплотнительное обжимное кольцо. 5.4.27 эскалатор (escalator): Наклонная непрерывно движущаяся лестница с механическим приводом для подъема или спуска пассажиров, у которой несущая поверхность ступеней остается горизонтальной. 5.4.28 дорожка движущаяся (moving walkway): Установка с силовым приводом для транспортировки людей, в которой поверхность, несущая пользователя, остается параллельной направлению движения и не прерывается. 5.4.29 лифт (lift): Устройство, предназначенное для перемещения людей и/или грузов с одного уровня на другой в кабине, движущейся по жестким направляющим, у которых угол наклона к вертикали не более 15°. 5.4.30 кабина лифта (lift car): Часть лифта, подъемника, которая несет людей и/или грузы. 5.4.31 лифт грузовой (goods lift): Лифт, предназначенный только для подъема и спуска грузов, у которого размеры кабины и дверей шахты предотвращают свободный доступ в нее человека. 5.4.32 лифт пассажирский (passenger lift): Лифт, рассчитанный главным образом для транспортировки людей. 5.4.33 лифт служебный (service lift): Лифт, в котором кабина является недоступной для людей вследствие ее внутреннего размера и конструкции. 5.4.34 кондиционирование воздуха (air conditioning): Обработка воздуха для регулирования и автоматического поддержания его температуры, влажности, чистоты, распределения и скорости движения внутри помещения. 5.4.35 дренаж (drainage): Удаление поверхностных или подземных вод. 5.4.36 система дренажная (drainage system): Система дрен и вспомогательных сооружений, предназначенная для кооптирования, отведения и сброса поверхностных или подземных вод. 5.4.37 осушение земель (land drainage): Система каналов, сооружений и насыпей, необходимых для регулирования уровня воды и защиты городских и сельскохозяйственных земель от затопления или подтопления. 5.4.38 дрена, труба дренажная (drain): Канал, как правило подземный, или водоток, предназначенный для удаления сточных, поверхностных, подземных вод либо иных жидкостей. 5.4.39 желоб водосточный (gutter): Желоб, предназначенный для сбора или удаления дождевой воды с крыши. 5.4.40 система канализационная (sewerage system): Инженерная система, состоящая из сточных труб и вспомогательных устройств, которые предназначены для сбора и отведения сточных вод к очистным сооружениям или другим местам захоронения отходов. 5.4.41 труба канализационная, коллектор (sewer): Трубопровод или другая конструкция в виде коллектора, как правило подземная, которая перемещает сточные воды. 5.4.42 труба вакуумная канализационная (vacuum sewer): Сточная канализационная труба, работающая при отрицательном давлении. 5.4.43 подключение канализационное (sewer connection): Узел соединения дренажной трубы со сточной трубой или трубы, расположенной между смотровым колодцем и канализационным коллектором. 5.4.44 фильтр сетчатый (strainer): Фильтр с сетчатым фильтрующим элементом, необходимый для предотвращения попадание твердых веществ (механических отложений) в трубы, насосы, клапаны и измерительные приборы инженерных систем. 5.4.45 фильтр засыпной (graded filter): Фильтр, в который загружается фильтрующий материал, как правило, состоящий из слоев крупного и мелкого гравия, крупнозернистого и мелкозернистого песка, расположенных последовательно так, что жидкость, проходящая через один слой фильтрующей загрузки, не несет материал этого слоя в следующий слой. 5.4.46 колодец сточный, отстойник (sump): Колодец или небольшая камера для сбора жидкости в целях ее последующего удаления. 5.4.47 ороситель спринклерный (sprinkler): Устройство для распыливания воды или водного раствора под давлением. 5.4.48 система горячего водоснабжения (hot water system): Инженерная система, состоящая из труб и инженерно-технического оборудования, в котором вода нагревается и распределяется для подачи к потребителям горячей воды. 5.4.49 водонагреватель (calorifier): Теплообменный аппарат, используемый для подвода теплоты непрямым способом к воде в некоторой емкости так, что источник нагрева заключен в погруженных в воду трубах. 5.4.50 насос (pump): Механическое устройство, которое создает поток жидкости или давление в замкнутой системе. 5.4.51 насос центробежный (centrifugal pump): Лопастной насос, в котором жидкая среда перемещается через рабочее колесо от центра к периферии (под действием вращения рабочего колеса). 5.4.52 дефлектор (cowl): Воздуховытяжное устройство для усиления тяги в воздуховоде под воздействием ветра. 5.4.53 контейнер мусорный передвижной (mobile waste container): Контейнер с колесиками, который служит для сбора отходов. 5.4.54 клапан (valve): Устройство, которое может выполнять запорную, регулирующую или контрольную функцию. 5.4.55 клапан шаровой (ball valve): Клапан, запирающий или регулирующий элемент которого имеет сферическую форму и поворачивается относительно отверстий седла корпуса. 5.4.56 клапан поплавковый (float-operated valve): Клапан, который управляет расходом жидкости в сосуд и приводится в действие рычагом, соединенным с поплавком. 5.4.57 клапан мембранный поплавковый (diaphragm float-operated valve): Поплавковый клапан, в котором рычаг деформирует диафрагму для осуществления регулирования расхода. 5.4.58 клапан откидной (сбросной) обратный (flap valve): Обратный клапан, запорно-регулирующий элемент которого представлен заслонкой с односторонним присоединением на передней поверхности отверстия. 5.4.59 регулятор расхода (flow regulating valve): Регулирующий клапан, управляемый автоматически и предназначенный для поддержания заданного расход потока рабочей среды вне зависимости от изменений перепада давления. 5.4.60 клапан обратный (reflux valve): Клапан, предназначенный для автоматического предотвращения обратного потока рабочей среды. 5.4.61 кран водоразборный (tap): Кран или клапан небольшого диаметра, регулируемый вручную, имеющий свободное выпускное отверстие для истечения воды. 5.4.62 штуцер давления, патрубок давления (pressure tapping): Соединение водяного теплообменника для подключения контрольной арматуры в целях измерения давления. 5.4.63 кабелепровод (electric conduit): Комплекс электрических проводов и электроарматуры, обеспечивающий распределение и подвод электрической энергии к электроприемникам. 5.4.64 линия электропередачи (electricity transmission line): Электроустановка, состоящая из проводов, кабелей, изолирующих элементов и несущих конструкций, предназначенная для передачи электрической энергии между двумя пунктами энергосистемы с возможным промежуточным отбором. 5.4.65 электросвязь (telecommunication): Любые излучение, передача или прием знаков, сигналов, голосовой информации, письменного текста, изображений, звуков или сообщений любого рода по радиосистеме, проводной, оптической и другим электромагнитным системам. 5.5 Другие части5.5.1 отделочные работы (finishings): Комплекс строительных работ, связанных с наружной и внутренней отделкой зданий и сооружений с целью повышения их эксплуатационных и эстетических качеств. 5.5.2 чистовая отделка (finish): Окончательная отделка объекта (обои, чистые полы, полный комплект сантехники, электрики и внутренней столярки). 5.5.3 мебель (furniture): Предметы комнатной обстановки (столы, стулья, диваны и т.п.). 5.5.4 часть здания (building element): Конструктивно завершенный технический элемент (или совокупность технических элементов), выполненный с учетом заданных условий эксплуатации, технического обслуживания, энергетического питания и пространственного размещения. 5.5.5 сборочный комплект, узел в сборе (assembly): Сопряжение, соединение между собой строительных конструкций, элементов строительных конструкций и их составных частей. 5.5.6 конструкция (construction): Часть здания или другого строительного сооружения, выполняющая определенные несущие, ограждающие и/или эстетические функции. Смонтированная или выполненная часть объекта завершенного строительства (на стройплощадке). 5.5.7 комбинированная конструкция (composite construction): Конструкция, выполняемая из разных материалов, которые работают совместно, один из которых, как правило, является основным. 5.5.8 гидроизоляционный слой, наружная гидроизоляция (damp proof course): Защита строительных конструкций, зданий и сооружений от проникновения воды или материала сооружений от вредного воздействия омывающей или фильтрующей воды или другой агрессивной жидкости. 5.5.9 гидроизоляционная мембрана, внутренняя гидроизоляция (damp proof membrane): Слой или лист материала, расположенного в пределах перекрытия или подобной конструкции или вертикально в пределах стены, чтобы предотвращать проникновение влаги. 5.5.10 слезник (throat): Канавка на нижней поверхности, которая предотвращает затекание воды через эту поверхность. 5.5.11 слезник (check throat): Канавка на поверхности, которая предотвращает затекание воды в щель между двумя элементами. 5.5.12 кладка (masonry): Конструкция из кирпича, камней, блоков, укладываемых в определенном порядке и соединенных раствором (клеем, пастой). 5.5.13 кладка каменная (stonework): Конструкция из природных или искусственных камней (кирпича, блоков), соединенных между собой раствором, клеевым составом или пастой или уложенных без зазоров. 5.5.14 кладка кирпичная (brickwork): Кладка из кирпичей. 5.5.15 плита (slab): Горизонтальная пластина, полностью или частично опертая по своему контуру и нагруженная силами, перпендикулярными ее срединной плоскости. 5.5.16 цоколь (plinth): Нижняя часть наружной стены здания, расположенная непосредственно на фундаменте, или верхняя, надземная, часть ленточного фундамента. 5.5.17 пластина (plate): Тонкий плоский металлический элемент толщиной более 10 мм. 5.5.18 изделие столярное (joinery): Сборка готовых деталей из деловой древесины или древесных плит или наружная обшивка вместе с ее архитектурными украшениями, используемыми в качестве чистовых отделочных элементов, например плинтусы и дверные или оконные сливные рейки. 5.5.19 работы плотничные (carpentry): Строительные работы по дереву. 5.5.20 лестница (stair): Конструкция, заключающая в себе непрерывный ряд горизонтальных площадок (ступеней или лестничных площадок), которая позволяет переходить на другие уровни сооружения. 5.5.21 площадка лестничная (landing): Площадка между лестничными пролетами. 5.5.22 марш лестничный (flight): Непрерывная последовательность ступеней между двумя уровнями сооружения. 5.5.23 подступенок (riser): Вертикальный элемент ступеньки между одной и другой проступью или площадкой выше или ниже нее. 5.5.24 косоур (string): Элемент, который поддерживает проступь или подступенок лестницы. 5.5.25 проступь (tread): Горизонтальный элемент ступеньки. 5.5.26 закругление (nosing): Верхняя кромка на передней стороне ступени или площадки. 5.5.27 косоур внешний (outer string): Косоур, не смежный со стеной. 5.5.28 косоур пристенный (wall string): Косоур, смежный со стеной. 5.5.29 пандус (ramp): Наклонная пологая плоскость, устраиваемая в зданиях вместо лестниц для входа и въезда. 5.5.30 стык (joint): Соединение однородных элементов либо частей одного элемента. 5.5.31 соединение (joint): Способы скрепления или сочленения составных частей для образования из них машин, агрегатов, механизмов, приборов, а также сборных элементов в строительных конструкциях с целью выполнения ими функциональных назначений. 5.5.32 основание под штукатурку (plastering background): Конструкция, на которую накладывается штукатурка. 5.5.33 изделия строительные скобяные (building hardware): Изделия, служащие для соединения оконных створок и дверных полотен с коробками, а также для закрывания, запирания, фиксирования и украшения окон и дверей. 5.5.34 цилиндровый замок (cylinder): Деталь цилиндрового механизма, в которой помещены рабочие штифты, определяющие секретность замка. 5.5.35 фурнитура дверная (door furniture): Элементы двери, к которым относятся петли, замки, защелки, глазки, ручки, уплотнители, стекла и т.п. 5.5.36 фурнитура оконная (window furniture): Совокупность приборов и механизмов (петель, соединительных элементов и других элементов), обеспечивающих открывание и закрывание окна. 5.5.37 задвижка (fastener): Изделие, служащее для запирания дверей и окон с одной стороны при помощи возвратно-поступательного движения засова. 5.5.38 ключ (key): Изделие, служащее для приведения в действие запирающих устройств замка или штифтов цилиндрового механизма, обеспечивающее выход засова из корпуса замка. 5.5.39 щеколда (latch): Изделие, служащее для фиксирования дверей и удержания их в определенном положении. 5.5.40 замок (lock): Изделие, служащее для запирания дверей, имеющее сложную комбинацию запирающих устройств или рабочих штифтов, обеспечивающих блокировку. 5.5.41 замок с защелкой (latch lock): Изделие, служащее для фиксирования, удержания в определенном положении и запирания дверей, имеющее сложную комбинацию запирающих устройств или рабочих штифтов, обеспечивающих блокировку. 5.5.42 фитинг (fitting): Доведение элементов конструкций до нужных размеров на месте. 5.5.43 фитинг кафеля (tile fitting): Элемент плиточного покрытия, используемый для изменения плоскости поверхности высокой прочности. 5.5.44 аксессуар плиточный (tile accessory): Углубленный, полууглубленный или закрепленный на поверхности предмет, который совпадает по размеру и материалу с окружающим кафелем. 5.5.45 уплотнитель (seal): Элемент, вставленный в соединение, чтобы предотвращать попадание пыли, влаги и газов. 5.5.46 нащельник (flashing): Узкое погонажное изделие в виде полосовой накладки для прикрытия зазоров между сопрягаемыми элементами конструкции, которое предохраняет соединение от попадания дождевой воды. 5.5.47 обрешетина (batten): Небольшой профиль, обычно деловой древесины, на котором прикрепляются шифер, черепица, облицовка и другие элементы. 5.5.48 нащельник (cover fillet): Небольшой профиль, обычно деловой древесины, используемый для того, чтобы скрыть или защитить соединение. 5.5.49 рейка крепления обрешетки продольная (counter batten): Обрешетина, прибитая гвоздями параллельно стропилам на обшитой досками крыше. 5.5.50 кружало (cradling): Дуга из досок, по которой выкладывается каменный свод - оболочки или облицовки. 5.5.51 обшивка (casing): Материал или изделие, используемые для того, чтобы закрывать и предохранять элемент строительной конструкции или часть сооружения. 5.5.52 консоль (bracket): Балка с одним защемленным и другим свободным концом или часть балки, продолжающаяся за опору. 5.5.53 балка, поддерживающая желоб (gutter bearer): Горизонтальный элемент, к которому крепятся снегозащитные щиты парапета или водосточный желоб ендовы. 5.5.54 основа (ground): Полоса деловой древесины, прикрепленная к стене, или другой задник, к которому могут быть закреплены плинтус, архитрав, обшивка проема или подобный компонент. 5.5.55 фасадная доска (fascia board): Доска, прикрепленная к торцам стропил, мауэрлату или фасадной лицевой стене на свесе крыши. 5.5.56 заделка (trim): Небольшой профиль, используемый в отделочных работах, обычно для того, чтобы закрыть стык. 5.5.57 брусок уплотняющий (bead): Небольшой соединительный профиль, используемый на стыке, чтобы удерживать в позиции панель или материал для уплотнения, или герметизирующий компаунд, наложенный на стык. 5.5.58 выкружка (cove): Вогнутый архитектурный облом, представляющий по очертанию четверть окружности или отрезок кривой, близкой к этой форме. 5.5.59 наличник (architrave): Закрывающая рейка вокруг проема. 5.5.60 плинтус (skirting): Профилированное погонажное изделие, используемое для прикрытия щелей в местах примыкания покрытия пола к вертикальным конструкциям. 5.5.61 декоративная панель (dado): Панельное или декоративное покрытие, нанесенное на нижнюю часть внутренней стены над плинтусом. 5.5.62 сердцевина, сердечник (core): Внутренний элемент изделия или конструкции. 5.5.63 канал (chase): Выемка, вырезанная внутри существующей конструкции, чтобы размещать внутридомовую сеть коммуникаций. 5.5.64 софит (soffit): Обращенная книзу поверхность потолочной балки, арки, выносного карниза и т.п. 5.5.65 занавеска (curtain): Подвижная штора или ставень или подвижная часть чего-то, составленного из ткани, панели или совокупности планок. 5.5.66 отделочное покрытие стены (wall-covering): Материал для окончательной облицовки поверхности стены. 5.5.67 объявление (sign): Сообщение, переданное с использованием средств изобразительной или текстовой информации, или то и другое вместе. 5.5.68 указатель, вывеска (sign): Устройство, на котором передается информация. 5.5.69 разметка дорожная (road marking): Линия, символ или другой маркер на поверхности дороги, предназначенный регулировать, предупреждать, указывать или информировать пользователей. 5.5.70 угол выступающий (arris): Внешний угол, образованный путем соединения (стыка) двух поверхностей. 5.5.71 фаска (chamfer): Скошенная часть ребра или кромки на металлических, деревянных и т.п. изделиях. 5.5.72 крепеж (fastening): Деталь для крепления одного элемента к другому. 5.5.73 болт (bolt): Крепежное изделие в форме стержня с наружной резьбой на одном конце, с головкой - на другом, образующее соединение при помощи гайки или резьбового отверстия в одном из соединяемых изделий. 5.5.74 забор (fence): Ограда, устанавливаемая по границе участка территории. 5.5.75 забор из сетки рабицы (chain link fence): Плетеный забор, в котором используется витая проволока. 5.5.76 забор со сварной сеткой (welded mesh fence): Плетеный забор, в котором проволока соединяется в каждой точке пересечения сваркой. 5.5.77 скоба (dog): Металлический стержень с острыми концами, используемый для укладки крупной деловой древесины; концы бруса загнуты под прямыми углами и направлены в одну сторону. 5.5.78 гвоздь (nail): Крепежное изделие в виде заостренного, обычно металлического стержня со шляпкой, по которой ударяют молотком, служащее для скрепления чего-либо или закрепления чего- либо на чем-либо. 5.5.79 гвоздь проволочный (pin): Небольшой проволочный гвоздь. 5.5.80 костыль (spike): Большой кованый гвоздь. 5.5.81 скоба (staple): U-образное металлическое крепление, забиваемое в древесину. 5.5.82 винт (screw): Стальной стержень с головкой и спиральной нарезкой, служащий для соединения деталей путем ввинчивания. 5.5.83 глухарь (coach screw): Шуруп большого диаметра с квадратной или шестигранной головкой. 5.5.84 МЗП - металлическая зубчатая пластина (gangnail connector plate): Крепление, образованное пластиной с выштампованными выступами зубьев перпендикулярно или почти перпендикулярно ее поверхности, как правило, с одной стороны пластины. 5.5.85 деталь соединительная (jointing product): Деталь, используемая для того, чтобы соединять элементы стыка. 5.5.86 герметик (jointing material): Пастообразная или вязкотекучая масса для герметизации различных соединений. 5.5.87 профиль соединительный (jointing section): Соединительный элемент, предварительно формованный до определенного сечения, но не заданный по длине. 5.5.88 деталь соединительная (jointing component): Соединительный элемент, образованный как изделие определенной формы и имеющий заданные размеры в трех измерениях. 5.5.89 зазор стыковой (joint gap): Зазор, который сохраняется между двумя элементами, находящимися рядом или один над другим, после их сборки независимо от того, заполняется этот зазор герметиком или нет. 5.5.90 прокладка (spacer): Вспомогательная деталь, размещаемая в промежутке между сопрягаемыми конструктивными элементами, чтобы обеспечивать заранее установленную ширину зазора. 5.5.91 соединение на врубках (keyed joint): Стык, образованный путем пригонки выступающей части одного элемента в углубление примыкающего элемента. 5.5.92 брусчатка (sett): Небольшие прямоугольные блоки камня, используемые для мощеной поверхности. 5.5.93 фланец (flange): Плоская деталь квадратной, круглой или иной формы с отверстиями для болтов и шпилек, служащая для прочного (узлы длинных строительных конструкций, например ферм, балок и др.) и герметичного соединения труб, трубопроводной арматуры, присоединения труб друг к другу, к машинам, аппаратам и емкостям, соединения валов и других вращающихся деталей. 5.5.94 стенка (балки) (web): Вертикальный элемент балки двутаврового, швеллерного, коробчатого или другого подобного сечения. 5.5.95 батарея солнечная (solar collector): Устройство для поглощения энергии солнечного излучения и преобразования ее в тепловую энергию. 6 Материалы6.1 Основные термины6.1.1 материал (material): Вещество или смесь веществ, которые могут быть использованы для изготовления элементов или изделий, а также выполнения строительных работ. 6.1.2 изделие (product): Любой предмет или набор предметов производства, подлежащих изготовлению на предприятии. 6.1.3 элемент (component): Изделие, сделанное как отдельный элемент для выполнения определенной функции или функций. 6.1.4 стержень (bar): Конструкционный элемент, один из размеров которого более двух других на один или несколько порядков измерения. 6.1.5 круг, пруток (rod): Сортовой стальной горячекатаный прокат круглого сечения. 6.1.6 блок стеновой (block): Единица каменной кладки, превышающая размер кирпича в любом измерении. 6.1.7 профиль (section): Прокатное металлическое изделие с определенной формой поперечного сечения. 6.1.8 труба (tube): Пустотелый профиль. 6.1.9 лист (sheet): Изделие фиксированной длины, имеющее ширину более 450 мм и толщину от 0,15 до 10 мм. 6.1.10 листовой материал (sheeting): Изделие нефиксированной длины, имеющее ширину более 450 мм и толщину от 0,15 до 10 мм. 6.1.11 полоса (strip): Относительно длинный, узкий, плоский элемент. Деталь или приспособление, устанавливаемые под кромки свариваемых частей для формования, защиты от окисления обратной стороны сварного шва и предотвращения протекания металла сварочной ванны. 6.1.12 фольга (foil): Тонкие листы или ленты металлов и металлических сплавов толщиной до 150 мкм. 6.1.13 изделие многослойное, слоистое (laminate): Строительный элемент, образованные из нескольких слоев однородного или разнородного материала. 6.1.14 гель (gel): Материал в коллоидном состоянии. 6.1.15 стекло (glass): Прозрачный хрупкий материал, получаемый при остывании стекломассы. 6.1.16 консистентная смазка (grease): Специальная смазка, представляющая собой при обычной температуре нетекучий, мазеобразный плотный материал и применяемая для смазывания малодоступных и плохо удерживающих жидкие смазки частей механизмов, которая изготавливается путем смешивания растительных или животных жиров с минеральными маслами, подогревания этой смеси и омыливания ее едким натром или гашеной известью. 6.1.17 растворитель (solvent): Неорганические или органические вещества, а также смеси, способные растворять различные вещества без изменения их состава. 6.1.18 основа (substrate): Подготовленная поверхность, на которую наносят (укладывают) строительный материал. 6.1.19 материал биоразлагаемый (biodegradable material): Материал, который разлагается под действием природных микроорганизмов, таких как бактерии, грибы (грибки) и водоросли. 6.1.20 остекление (glazing): Заполнение дверей, окон или других проемов и отверстий, которое пропускает свет, но препятствует прохождению воздуха или других предметов. 6.2 Земля и камень6.2.1 грунтовое основание (ground): Дисперсный, скальный или техногенный грунт, существующий на площадке до начала строительных работ. 6.2.2 грунт дисперсный (soil): Минеральный материал, образовавшийся в результате выветривания горных пород или разложения органических материалов растительного происхождения. 6.2.3 камень природный (natural stone): Горная порода, используемая для строительства сооружений и монументов. 6.2.4 камень (stone): Отдельные блоки, массивы или фрагменты горной породы, добытые из земли в их месторождениях для применения в строительстве. 6.2.5 гипс (gypsum): Минерал, состоящий из гидрата сульфата кальция, а также осадочная горная порода, состоящая в основном из этого минерала. 6.3 Древесина и деловая древесина6.3.1 древесина (wood): Совокупность вторичных тканей (проводящих, механических и запасающих), расположенных в стволах, ветвях и корнях древесных растений между корой и сердцевиной. 6.3.2 древесина деловая (timber): Древесина из срубленных деревьев после переработки. 6.3.3 кора (bark): Наружное покрытие ствола и сучьев дерева. 6.3.4 сердцевина древесины (pith): Узкая центральная часть ствола, состоящая из рыхлой ткани, характеризующаяся бурым или более светлым, чем у окружающей древесины, цветом. 6.3.5 древесина твердых пород (hardwood): Древесина всех широколиственных деревьев, составляющих листопадные леса, которая относительно тверже и долговечнее по сравнению с мягкой древесиной хвойных деревьев. 6.3.6 древесина мягких пород (softwood): Древесина в основном вечнозеленых хвойных пород. Из лиственных пород на территории России это ольха, липа, осина, береза. 6.3.7 древесина широкослойная (coarse texture timber): Деловая древесина с относительно крупными клетками, или широкими, или иррегулярными годовыми кольцами, или комбинацией того и другого вместе. 6.3.8 древесина мелкослойная (fine texture timber): Деловая древесина с относительно мелкими клетками, или относительно узкими, периодическими годовыми кольцами, или тем и другим вместе. 6.3.9 пласть (face): Любая из двух более широких продольных противоположных поверхностей обработанного пиломатериала или любая из продольных поверхностей обрезного пиломатериала с квадратным поперечным сечением. 6.3.10 пласть внутренняя (inside fase): Пласть ближе к сердцевине. 6.3.11 пласть наружная (outside fase): Пласть, удаленная от сердцевины. 6.3.12 долготье (long pole): Круглый лесоматериал, который не был подвергнут поперечному распилу. 6.3.13 сук (knot): Часть ветви, вросшая в древесину ствола. 6.3.14 кармашек смоляной (resin pocket): Полость внутри или между годичных слоев, заполненная смолой или камедями. Наблюдается натангентальных поверхностях в виде овальных плоских углублений, на радиальных поверхностях- в виде узких продольных щелей, на торцах- в виде коротких дугообразных полостей. 6.3.15 соединение зубчатое (finger joint): Стык по длине заготовок древесины (досок), создаваемый путем фрезерования клинообразных шипов на торцах заготовок, которые затем склеиваются между собой. 6.3.16 древесина клееная многослойная (glued laminated timber): Конструкционный элемент, образованный в результате склеивания между собой слоев из древесины с преимущественно параллельными волокнами. 6.3.17 лесоматериал сырой (green timber): Деловая древесина, влажность которой выше точки насыщения волокна, обычно имеет влажность более 30 %. 6.3.18 пиломатериал (sawn timber): Часть лесоматериала, полученная путем продольного пиления или фрезерования бревна или древесины больших размеров и, возможно, поперечной распиловки или дальнейшей машинной обработки для получения требуемой точности. 6.3.19 пиломатериал строганный (planed timber): Пиломатериал (заготовка), у которого обработаны строганием хотя бы одна пласть или обе кромки. 6.3.20 пиломатериал готовый (prepared timber): Обработанная древесина, с влажностью конечного применения, распиленная по длине и/или обработанная с одной или более лицевых сторон в пределах согласованных допустимых отклонений. 6.3.21 пиломатериал калиброванный сырой (regularized green timber): Пиломатериал, подлежащий или не подлежащий дальнейшей обработке в сыром состоянии, у которого допускаемые отклонения по толщине и/или по ширине меньше, чем у чернового пиломатериала. 6.3.22 хлыст (round timber): Поваленное дерево с опиленным верхом, с которого удалены все ветви и которое далее может быть подвергнуто поперечному распилу. 6.3.23 бревно (log): Круглый лесоматериал диаметром в верхнем отрубе более 14 см и длиной не менее 3 м. 6.3.24 древесина здоровая (sound timber): Деловая древесина, не пораженная грибными поражениями или биологическими повреждениями. 6.3.25 лесоматериал обрезной (square edged timber): Пиломатериал (заготовка) с кромками, опиленными перпендикулярно пластям, и обзолом не более допустимого по соответствующей нормативно-технической документации. 6.3.26 плита древесная (wood-based panel): Плитный материал, изготовленный из шпона, опилок или волокон древесины. 6.3.27 плита древесно-волокнистая (ДВП) (fiberboard): Листовой материал, изготовленный путем горячего прессования или сушки ковра из древесных волокон с введением при необходимости связующих и специальных добавок. 6.3.28 плита древесно-стружечная (ДСП) (particleboard): Листовой материал, изготовленный путем горячего прессования древесных частиц, преимущественно стружки, смешанных со связующим неминерального происхождения с введением при необходимости специальных добавок. 6.3.29 фанера (plywood): Слоистая клееная древесина, состоящая из склеенных между собой трех и более листов лущеного шпона с взаимно перпендикулярным расположением волокон древесины в смежных слоях. 6.3.30 плита комбинированная (composite board): Плита, полученная путем сборки и склеивания вместе листов более чем одного типа древесной плиты или листов древесных плит и других материалов. 6.3.31 пиломатериал искусственной сушки (kiln dried timber): Деловая древесина, высушенная в закрытой камере, в которой необходимое содержание влаги достигается путем искусственного регулирования тепла и относительной влажности. 6.4 Функциональные материалы6.4.1 добавка (additive): Вещество, добавленное в небольших количествах в жидкий или зернистый материал, чтобы вызвать некоторое заданное изменение в его свойствах. 6.4.2 катализатор (accelerator): Вещество, которое увеличивает скорость химической реакции. 6.4.3 примесь, добавка (admixture): Органическое или неорганическое вещество, вводимое в смеси в процессе их приготовления с целью направленного регулирования их технологических свойств и/или строительно-технических свойств бетонов и растворов и/или придания им новых свойств. 6.4.4 добавка - замедлитель схватывания (set retarding admixture): Добавка, замедляющая процесс твердения бетона и раствора. 6.4.5 добавка - ускоритель схватывания (set accelerating admixture): Добавка, ускоряющая процесс твердения бетона и раствора. 6.4.6 заполнитель (aggregate): Инертный гранулированный материал. 6.4.7 заполнитель мелкий (fine aggregate): Зернистый материал с размером частиц 0,16 ... 5 мм. 6.4.8 заполнитель тяжелый (heavy aggregate): Зернистый материал, имеющий плотность абсолютно сухих частиц ≥ 3000 кг/м3. 6.4.9 грунт насыпной (fill): Материал, используемый для устройства насыпи или грунтовой подушки. 6.4.10 грунт армированный (reinforced earth): Композитный материал, состоящий из грунта и армирующих элементов или частиц. 6.4.11 засыпка обратная (backfill): Грунт, используемый для заполнения пазух в котловане. 6.4.12 геотекстиль (geotextile): Тонкий, проницаемый полимерный (синтетический или естественный) текстильный материал, который может быть нетканым, вязанным или тканым, используемый в контакте с грунтом или другими материалами в геотехнических и строительных работах. 6.4.13 клей (adhesive): Композиции на основе веществ, способных соединять (склеивать) материалы. Действие клея основано на образовании между ними и склеиваемыми материалами адгезионной связи. 6.4.14 вещество связующее (binder): Материал, обеспечивающий монолитность композита. 6.4.15 бетон (concrete): Искусственный камневидный материал, состоящий из затвердевшей смеси вяжущих, затворителей (воды или водных растворов), заполнителей и различных добавок. 6.4.16 цемент (cement): Порошкообразный строительный вяжущий материал, который обладает гидравлическими свойствами, состоит из клинкера и при необходимости гипса или других материалов, содержащих в основном сульфат кальция, минеральных добавок. 6.4.17 армирование (reinforcement): Усиление материала или конструкции другими более прочными материалами. 6.4.18 антиадгезив эмульсия (release agent): Вещество, наносимое на поверхность опалубки для уменьшения сцепления поверхности формирующей конструкции с затвердевающим бетоном. 6.4.19 смесь бетонная (concrete mix): Готовая к применению, перемешанная, однородная смесь вяжущего, заполнителей и воды с добавлением или без добавления химических и минеральных добавок, которая после уплотнения, схватывания и твердения превращается в бетон. 6.4.20 железобетон и бетон монолитный (in-situ concrete): Конструкции из бетона или железобетона, которые возводятся непосредственно на месте их расположения в сооружении путем устройства опалубки - формы, точно определяющей конфигурацию будущей установки арматуры, укладки бетонной смеси, ее уплотнения и ухода за твердеющим бетоном. 6.4.21 железобетон и бетон сборный (precast concrete): Изделия или конструкции из бетона или железобетона, изготавливаемые на заводах или полигонах и далее транспортируемые к месту монтажа или установки. 6.4.22 железобетон преднапряженный (prestressed concrete): Сборные или монолитные железобетонные конструкции, арматуру которых напрягают до заданного расчетного значения. 6.4.23 смесь малоподвижная бетонная (semi-dry concrete): Бетон с низким содержанием воды и консистенцией, недостаточной, чтобы ее можно было измерить путем определения подвижности бетонной смеси по осадке конуса. 6.4.24 раствор строительный жидкий (grout): Смесь из цемента, песка и воды с высокой подвижностью для заполнения небольших отверстий или пустот. 6.4.25 суспензия (slurry): Механическая смесь с водой частиц сыпучих или измельченных твердых материалов различной крупности. 6.4.26 раствор строительный (mortar): Рационально составленная, однородно перемешанная смесь вяжущего вещества (цемент, известь, гипс и др.), воды, песка и добавок, приобретающая стечением времени камневидное состояние. 6.4.27 раствор штукатурный (plaster): Отделочный слой из строительного раствора, наносимый на поверхность сооружений с целью ее выравнивания, подготовки к дальнейшей отделке, а также для защиты от атмосферных воздействий или придания декоративных свойств. 6.4.28 слой штукатурки первый (render): Смесь одного или нескольких неорганических связующих веществ, заполнителя, воды и иногда примесей, используемая для того, чтобы получить наружную отделку. 6.4.29 слой облицовочный (facing layer): Слой кирпича, камня или бетона на передней поверхности блока, которые по материалу и/или свойствам отличаются от основного массива. 6.4.30 асфальт (asphalt): Природная или искусственная смесь битума с мелким минеральным наполнителем, называемая обычно асфальтовой мастикой или асфальтовым вяжущим, применяемая в смеси с песком, гравием, щебнем для устройства полов, дорожных покрытий, гидроизоляции. 6.4.31 битум (bitumen): Органический вяжущий материал, состоящий из высокомолекулярных углеводородов и их неметаллических производных. 6.4.32 материал теплоизоляционный (thermal insulation material): Материал, который предназначен для снижения передачи тепла, изоляционные свойства которого основаны на его химической природе и/или физической структуре. 6.4.33 материал изоляционный (insulating material): Материал, предназначенный для предотвращения или снижения проникновения тепла, холода, звука, влаги или для изоляции электричества. 6.4.34 слой связующий (bonding layer): Слой строительного раствора или другой материал, нанесенный на отвердевший бетон, чтобы улучшить связку со свежим бетоном, уложенным сверху. 6.4.35 герметик (sealant): Материалы и изделия на основе полимеров, которые наносят или устанавливают в зазоры между сборными элементами с целью защиты стыковых соединений от проникания воздуха и/или атмосферной влаги. 6.4.36 покрытие (coat): Слой материала, нанесенный на конструкцию и несущий определенную функцию (декоративную, выравнивающую, защитную и т.д.). 6.4.37 материал покрытия (coating material): Продукт в виде жидкости, пасты или порошка, который при наложении на основу образует пленку, обладающую защитными, декоративными и/или другими специфическими свойствами. 6.4.38 краска (paint): Жидкий или пастообразный пигментированный лакокрасочный материал, имеющий в качестве пленкообразующего вещества олифу различных марок или водную дисперсию синтетических полимеров и образующий при нанесении на окрашиваемую поверхность непрозрачное лакокрасочное покрытие. Примечание - Краски, применяемые в строительстве и для разметки дорог, могут иметь лакокрасочную среду в виде других пленкообразующих веществ. 6.4.39 грунтовка (priming coat): Состав, наносимый первым слоем на подготовленную к окраске или отделке поверхность для создания надежного сцепления верхних (кроющих) слоев покрытия с обрабатываемой поверхностью и выравнивания ее впитывающей способности. 6.4.40 герметик (sealer): Химические и/или более сложные высокомолекулярные вещества, наносимые на поверхность материалов для придания стойкости их к воздействию воды. 6.4.41 наполнитель (extender): Вещество в гранулированной или порошкообразной форме, практически нерастворимое в лакокрасочной среде, используемое в качестве компонента пигментированных лакокрасочных материалов для направленного влияния на определенные физические свойства. 6.4.42 шпатлевка (filler): Пастообразный или жидкий лакокрасочный материал, который наносят на окрашиваемую поверхность перед окрашиванием для выравнивания незначительных неровностей и/или получения гладкой ровной поверхности. 6.4.43 замедлитель схватывания поверхностный (surface retarder): Смазка поверхности опалубки, соприкасающейся с бетоном с целью исключения адгезии к ней затвердевшего бетона. 6.4.44 засыпка звукоизоляционная (pugging): Строительный материал, который способствует ограждающей конструкции уменьшать проходящий через нее звук. 6.4.45 постель (bed): Слой материала или поверхность, на которую устанавливается элемент каменной кладки, кафель или подобный элемент. 6.4.46 выравнивающий слой (blinding): Слой, как правило бетона, толщиной от 50 до 100 мм, положенный на грунт, чтобы уплотнить площадку на местности и обеспечить чистую поверхность основания. 6.4.47 постель из раствора (bedding mortar): Строительный раствор в качестве основания под элементы каменной кладки. 6.4.48 щебеночная подготовка (hardcore): Слой щебня с плотной трамбовкой в грунт перед устройством фундаментов. 6.4.49 элемент каменной кладки (masonry unit): Кирпичи, камни, блоки, используемые для возведения конструкций с применением кладки. 6.4.50 кирпич (brick): Керамическое штучное изделие, предназначенное для устройства кладок. 6.4.51 кирпич высокопрочный (engineering brick): Шамотный кирпич, который имеет плотное и прочное полустекловидное тело и соответствует определенным пределам для поглощения воды и прочности на сжатие. 6.4.52 кирпич полнотелый проволочной резки (wire-cut brick): Кирпич, полученный резанием выдавленной глины проволокой перед обжигом. 6.4.53 антисептики для древесины (wood preservative): Вещества, применяющиеся для предохранения древесины от биоповреждений (воздействия бактерий, грибов и др.). 6.4.54 канат (cable): Сборка, как правило, параллельной проволоки, крученной в компактное круглое сечение. 6.4.55 трос (rope): Пучок прядей определенной длины, крученных спиралеобразно в один или более слоев вокруг сердечника. 7 Производство работ, документация и оборудование7.1 Производство работ7.1.1 строительство (construction work): Комплекс работ по возведению сооружений, включающий общестроительные, санитарно-технические и специальные работы. 7.1.2 работы столярные (joinery work): Работы по изготовлению и установке деревянных изделий и деталей, применяемых в строительстве. 7.1.3 строительство сооружений, гражданское строительство (civil engineering work): Возведение строений, сооружений гражданского назначения. 7.1.4 строительство зданий (building): Комплекс строительных работ, выполняемых при возведении зданий. 7.1.5 водопонижение (dewatering): Работы по понижению уровня подземных вод. 7.1.6 земляные работы (earthwork): Работы, связанные с перемещением масс грунта. 7.1.7 бурение шнековое (auger boring): Технология бурения скважины, как правило для устройства свай, с помощью винтового органа, извлекающего грунт на поверхность. 7.1.8 усиление фундамента (underpinning): Подведение опоры, как правило свай, под существующий фундамент. 7.1.9 укрупнительная сборка (site assembly): Сборка и соединение элементов конструкций на стройплощадке. 7.1.10 санитарно-технические работы (plumbing): Монтаж санитарно-технического оборудования зданий. 7.1.11 гидротехническое строительство (water engineering): Строительство гидротехнических сооружений. 7.1.12 технология бестраншейная (trenchless technology): Технология монтажа, замены или реконструкции трубы или короба ниже уровня земли, которая минимизирует выемку грунта с поверхности или избавляет от необходимости крепления свода. 7.1.13 прокладка труб (pipelaying): Операция укладки, соединения и приемочных испытаний труб. 7.1.14 продавливание труб (pipe ramming): Технология прокладки, посредством которой труба или короб продавливается ударным методом сквозь массив грунта ограниченной ширины с извлечением грунта изнутри обделки трубы или короба по мере ее продвижения. 7.1.15 бестраншейная замена труб (pipe bursting): Технология замены труб, уложенный под землей, с использованием расширительного устройства, позволяющего разрушить существующую трубу изнутри и обеспечить установку новой трубы на место старой. 7.1.16 продавливание трубы домкратом (pipe jacking): Технология прокладки, посредством которой труба или короб продавливается гидравлическими домкратами сквозь массив грунта ограниченной ширины с извлечением грунта изнутри обделки трубы или короба по мере ее продвижения. 7.1.17 микротоннелирование (microtunnelling): Технология автоматизированной проходки тоннеля, предусматривающая продавливание трубной или коробчатой конструкции обделки, выполняемое без присутствия людей в выработке, с извлечением грунта с помощью шнека или суспензии. 7.1.18 бурение направленное (thrust boring): Технология подземной прокладки трубной или коробчатой конструкции обделки путем ее протаскивания с помощью осевого давления и с извлечением грунта по мере продвижения обделки. 7.1.19 автоматизированное проектирование (computer aided design): Использование компьютера для графического проектирования и изготовления рабочих чертежей. 7.1.20 анализ размерностей (dimensional analysis): Основа для проектирования и работы физических масштабных моделей, например гидравлических моделей, чтобы прогнозировать поведение прототипов. 7.1.21 математическое моделирование (mathematical modelling): Техника использования чисто математических средств для прогнозирования поведения под влиянием нескольких переменных. 7.1.22 сеть (network): Описание в математической или схематической форме системы взаимосвязанных частей. 7.1.23 узел (node): Элемент сети, который представляет соединение или пересечение. 7.1.24 связующее звено (link): Элемент сети между двумя узлами. 7.1.25 измерение (процесс) (measurement): Совокупность операций, выполняемых для определения количественного значения величины. 7.1.26 разметка (setting out): Простановка меток и линий для определения местоположения и уровня элементов для строительной работы так, чтобы работа могла продолжаться, ориентируясь на эти метки и линии. 7.1.27 отбор образцов или проб (sampling): Отбор изделий или порций материала, чтобы получить образцы для испытаний. 7.1.28 контроль качества (quality control): Деятельность, направленная на обеспечение качества производимых работ путем контроля соответствия выполняемых работ и применяемых материалов, изделий и конструкций требованиям проектной документации, норм и правил. 7.1.29 менеджмент качества (quality management): Согласованная деятельность по системному обеспечению качества всех процессов на уровне организации. 7.1.30 разбивка на партии (batching): Измерение отдельных составных частей партии. 7.1.31 просеивание (sieving): Разделение ситом гранулированного материала по разным фракциям частиц в процессе производства или испытания. 7.1.32 грохочение (screening): Механическая сортировка сыпучего материала по величине его зерен. 7.1.33 применение знаков (signing): Планирование, производство, установка, менеджмент и использование знаков. 7.1.34 остекление (процесс) (glazing): Процесс установки и закрепления в световых проемах зданий и сооружений листового или профильного стекла, стеклопакетов или стеклоблоков. 7.1.35 обработка поверхности (surface treatment): Обработка основного покрываемого материала механическим, электрохимическим и/или химическим способом с целью улучшения адгезии и коррозионных свойств поверхности. 7.1.36 обдирка (stripping): Удаление материала покрытия, металлического покрытия или обоев с основы. 7.1.37 распалубка (striking): Демонтаж опалубки после достижения бетонной конструкцией заданной прочности. 7.1.38 ускоренное отверждение (accelerated curing): Процесс введения в бетонную смесь добавок, ускоряющих твердение, применение цементов высоких марок, а также температурной обработки бетона. 7.1.39 покрытие (процесс) (coating): Процесс, который ведет к созданию слоя покрытия. 7.1.40 расшивка швов (jointing): Придание лицевым швам кладки выпуклой или вогнутой формы специальным инструментом. 7.1.41 эксплуатация (maintenance): Комплекс операций или операция по поддержанию работоспособности или исправности объекта при использовании по назначению, ожиданию, хранению и транспортированию. 7.1.42 консервация (conservation): Совокупность инженерно-технических мероприятий, обеспечивающих длительное сохранение памятника архитектуры. 7.1.43 сохранение (preservation): Защита старого или исторического здания или другого сооружения от сноса или обветшания. 7.1.44 реставрация (restoration): Работы по обеспечению длительной физической сохранности объектов недвижимости (как правило, памятников архитектуры) с возвращением им облика, утраченного или искаженного за время существования без изменения их исторически сложившегося облика. 7.1.45 восстановление (reconstitution): Реставрация, которая включает демонтаж и повторную сборку по частям. 7.1.46 реконструкция (reconstruction): Воссоздание не уцелевшего сооружения на основе архивных и археологических исследований. 7.1.47 проект повторного применения, типовой проект (replication): Строительство копии существующего здания. 7.1.48 восстановительный ремонт (rehabilitation): Процесс или действия по приведению зданий или сооружений в нормативное рабочее состояние, часто с улучшениями. 7.1.49 восстановление конструкций (structural rehabilitation): Принятие мер по восстановлению пространственной жесткости и устойчивости конструкций или здания в целом. 7.1.50 капитальный ремонт (refurbishment): Модификация или улучшение здания или сооружения с целью приведения их в работоспособное состояние. 7.1.51 модернизация (modernization): Улучшение технологической оснащенности, приведение его в соответствие с новыми требованиями и нормами, техническими условиями, показателями качества. 7.1.52 текущий ремонт (repair): Приведение объекта в нормативное состояние путем обновления, замены или ремонта изношенных, поврежденных или частично утративших работоспособность частей. 7.1.53 восстановление эксплуатационных характеристик объекта (reinstatement): Восстановление и приведение в рабочее состояние поверхности дорог и земли, замена заборов, очистка дренажных канав и водотоков, а также другие операции, проводимые по окончании ремонтных или строительных работ. 7.1.54 перемещение (translocation): Перемещение здания или другого сооружения с существующей строительной площадки на другую площадку. 7.1.55 реновация (alteration): Изменение или модификация функционального назначения или состояния здания, сооружения. 7.1.56 укрытие (capping): Процесс укрытия загрязненной земли чистым материалом. 7.1.57 аэрация (aeration): Насыщение воздухом или кислородом. 7.1.58 промывка (flushing): Процесс очистки водой или другими жидкостями. 7.1.59 обработка пескоструйная (grit blasting): Метод очистки или чистовой обработки, используя абразив в потоке сжатого воздуха с водой или без воды. 7.1.60 расшивка швов, затирка швов кирпичной кладки (pointing): Выравнивание образовавшихся в процессе кладки кирпича швов, декоративное их оформление, возможно, нанесение дополнительного слоя раствора другого цвета. 7.1.61 расшивка швов повторная (repointing): Удаление непригодного строительного раствора из соединения между элементами каменной кладки с последующей расшивкой швов. 7.1.62 классификация (classification): Метод структурирования определенного типа предмета (объектов или документов) в классы и подклассы в соответствии с их характеристиками. 7.2 Документация7.2.1 информация (information): Обмен фактами, сведениями. 7.2.2 информирование (information): Сообщение, направленное для целей повышения знаний в том или ином вопросе. 7.2.3 информация проектная (project information): Информация и сведения, полученные или использованные в определенном проекте. 7.2.4 информация общая (general information): Информация и сведения, открытые для общего доступа. 7.2.5 информация управленческая (management information): Информация и сведения, используемые менеджментом или подготовленные для обеспечения функции менеджмента. 7.2.6 этап (стадия) (phase): Часть работы, которая возникает из разделения проекта в соответствии с определенной программой или соглашением. 7.2.7 календарный план (plan of work): Документ, который детализирует основные стадии проектирования, строительной работы и технического обслуживания проекта, а также определяет главные задачи и людей. 7.2.8 техническое задание (project specification): Перечень требований, условий, целей, задач, поставленных заказчиком в письменном виде, документально оформленных и выданных исполнителю работ проектно-исследовательского характера. 7.2.9 ведомость объемов работ (bill of quantities): Перечень строительно-монтажных работ с указанием их объемов в установленных физических величинах или стоимостных показателях. 7.2.10 чертеж (drawing): Техническая информация и сведения, полученные на носителе информации, графически представленные по согласованным правилам и обычно в определенном масштабе. 7.2.11 диаграмма (diagram): Чертеж, показывающий функции объектов, составляющих систему, и их взаимоотношения с использованием графических символов. 7.2.12 рабочий чертеж (production drawing): Комплект чертежей для строительных работ или производства конструкций с полным проставлением размеров и всеми необходимыми аннотациями. 7.2.13 машинная графика (computer graphics): Методы преобразования данных на графических дисплеях через компьютер. 7.2.14 классификация (classification): Разделение множества объектов на подмножества по их сходству или различию в соответствии с принятыми методами классификации. 7.3 Оборудование7.3.1 строительное оборудование (plant): Техника, используемая при производстве работ. 7.3.2 инструмент (tool): Ручное устройство, используемое для проведения операций в строительной работе. 7.3.3 оборудование для строительной площадки (site equipment): Оборудование, необходимое для строительной работы, не включенное в конечные работы. 7.3.4 приспособление (attachment): Устройство, прикрепленное или соединенное для того, чтобы выполнять конкретную операцию. 7.3.5 кружало (centring): Временная опора, на которой формируется арка. 7.3.6 строительные леса (scaffold): Многоярусные конструкции, позволяющие образовывать рабочие места на различных уровнях (горизонтах). 7.3.7 опалубка (formwork): Конструкция, представляющая собой форму для укладки и выдерживания бетонной смеси. Состоит из формообразующих, несущих, поддерживающих, соединительных, технологических и других элементов и обеспечивает проектные характеристики монолитных конструкций. 7.3.8 леса поддерживающие (falsework): Временное сооружение, используемое для поддержки постоянной структуры, пока она не имеет собственной опоры во время строительных работ, модификации или сноса. 7.3.9 крепь, крепление траншей (planking and strutting): Временное крепление стенок траншеи, препятствующее смещению грунта. 7.3.10 подмости (staging): Одноярусная конструкция, предназначенная для выполнения работ, требующих перемещения рабочих мест по фронту работ. 7.3.11 подставка (banker): Платформа, на которой бетон, строительный раствор или штукатурный раствор перемешиваются ручными способами или на которой обтесывается камень. 7.3.12 мастерок (spreader): Инструмент штукатуров и каменщиков в виде металлической лопаточки с рукояткой для нанесения раствора. 7.3.13 гладилка (float): Ручной инструмент, обычно плоская прямоугольная плита, стальная или из древесины, с ручкой, используемый для чистовой обработки поверхности бетона, штукатурки и прочего. 7.3.14 сетка безопасности (safety net): Сетка, плетенная из волокон и используемая для страховки людей или ловли предметов или отходов, падающих из зданий или других сооружений во время строительных работ. 7.3.15 сетка защитная (containment net): Сетка, предназначенная контролировать и предотвращать падение небольших объектов или инструментов, ограничивать распространение пыли или обеспечивать защиту людей от падающих предметов. 7.3.16 транспортер (conveyor): Грузоподъемное вертикальное, горизонтальное или наклонное механическое устройство для беспрерывного перемещения сыпучих или штучных грузов, отдельных деталей и т.п. 7.3.17 кран (crane): Машина цикличного действия, предназначенная для подъема и перемещения в пространстве груза, подвешенного с помощью крюка или удерживаемого другим грузозахватным органом. 7.3.18 грохот (screen): Устройство для разделения частиц сыпучих материалов по крупности просеиванием через решета или сита. 7.3.19 уровень (spirit level): Устройство для индикации или проверки горизонтального или вертикального направлений, которое состоит из одной и больше изготовленных из стекла герметичных трубок, содержащих жидкость и захваченный воздушный пузырь и смонтированных в раме. 7.3.20 шаблон (template): Модель, используемая как образец в работе, связанной с резкой или разметкой. 8 Люди, вовлеченные в проекты, и пользователи8.1 конечный пользователь (user): Организация, человек, животное или объект, для целей которых запроектировано здание или другое строение. 8.2 квалифицированный рабочий (operative): Специалист, выполняющий работу, связанную со строительством, с использованием ручного или механического труда. 8.3 заказчик (client): Человек или организация, ответственные за инициацию и финансирование проекта и утверждение технического задания. 8.4 подрядчик (contractor): Специалист или организация, берущие на себя ответственность за выполнение строительных работ в соответствии с контрактом. 8.5 производитель (manufacturer): Специалист или предприятие-изготовитель, которые занимаются производством материалов, деталей, конструкций и других изделий. 8.6 поставщик (supplier): Лицо или организация, поставляющие материалы, детали или конструкции для строительных нужд. 8.7 спецификатор (specifier): Специалист или организация, разрабатывающие спецификацию продукта или проектное задание как часть документов по контракту. 8.8 консультант (consultant): Специалист или организация, предоставляющие специальные консультации или оказывающие услуги по определенным аспектам проекта. 8.9 проектировщик (designer): Специалист, проектирующий сооружение по заданному заказчиком техническому заданию. 9 Характеристики и функционирование9.1 Основные термины9.1.1 функционирование, работоспособность (performance): Способность исполнять требуемые функции в соответствии с предполагаемыми условиями использования (эксплуатации). 9.1.2 техническое задание (user requirement): Требования к объекту. 9.1.3 свойство (property): Признак или качество объекта. 9.1.4 характеристика (characteristic): Определенное свойство одного или нескольких объектов. 9.1.5 атрибут (attribute): Характеристика, оцененная в показателях того, удовлетворяет ли она заданному функционированию. 9.1.6 результат измерения (measurement): Значение как результат измерения. 9.1.7 мера (measure): Выражение количества. 9.1.8 правильность (accuracy): Количественная мера степени соответствия с принятым опорным значением. 9.1.9 точность (precision): Близость согласия между индикациями или измеренными значениями количества, полученными путем повторных измерений на одинаковых или подобных объектах в заданных условиях. 9.1.10 допуск (tolerance): Допустимое отклонение от заданного значения количества. 9.1.11 способность (capability): Качество возможности выполнять заданное действие. 9.1.12 качество (quality): Степень, до которой набор присущих характеристик выполняет требования. 9.1.13 начало отсчета (datum): Опорная точка для последовательности измерений. 9.1.14 сетка координатная (reference grid): Решетка горизонтальных и вертикальных линий, к которой может относиться информация. 9.1.15 запас прочности (factor of safety): Множитель, примененный в проекте, чтобы сделать допуск на неопределенность. 9.1.16 требуемая работоспособность (performance requirement): Уровень работоспособности, необходимый или рассчитанный, который должен быть реализован. 9.1.17 проверка (verification): Подтверждение через предоставление объективного свидетельства, что заданные требования были выполнены. 9.1.18 расчет по предельным состояниям (limit-state design): Метод расчета конструкций и оснований сооружений, в основу которого положен принцип недопустимости перехода рассчитываемого объекта в какое-либо предельное состояние в период строительства и последующей эксплуатации. 9.2 Размер и измерения9.2.1 измерение, размер (dimension): Расстояние по направлению или вдоль данной линии или заданный угол. 9.2.2 размер (size): Величина размерности, численно выраженная в показателях определенной единицы измерения. 9.2.3 размер номинальный (nominal size): Нормируемый размер изделия, фактический размер которого соответствует границам допускаемых отклонений. 9.2.4 размер фактический, натуральный (actual size): Размер, полученный в процессе измерения. 9.2.5 размер рабочий (work size): Проектный размер элемента, фактическая величина которого может иметь допустимые отклонения в пределах заданной величины. 9.2.6 отклонение (от нормы) (deviation): Разница между требуемым значением параметра и фактическим значением в данный момент времени. 9.2.7 фракция (particle size fraction): Доля частиц гранулированного материала, проходящих через сито большего размера и остающихся на смежном сите меньшего размера в процессе просеивания. 9.2.8 площадь этажа здания общая (gross floor area): Площадь этажа, измеренная в пределах внутренних поверхностей наружных стен этажа здания. 9.2.9 площадь пола чистая (net floor area): Суммарная площадь пола, содержащаяся в пределах здания, исключая горизонтальную площадь наружных стен. 9.2.10 пролет (span): Расстояние между осями опор. 9.2.11 пролет в свету (clear span): Расстояние между противоположными сторонами опор. 9.2.12 модуль (module): Исходная линейная условная единица измерения, применяемая для взаимной согласованности и координации размеров зданий и сооружений, их элементов, строительных конструкций, изделий и элементов оборудования. 9.2.13 защитный слой (concrete cover): Толщина слоя бетона от грани элемента до ближайшей поверхности арматурного стержня. 9.2.14 высота видимая (cover): Вертикальное расстояние между верхом заглубленной трубы или другой конструкции и обработанным уровнем земли. 9.2.15 глубина (depth): Вертикальное измерение ниже горизонтального опорного уровня. 9.2.16 ширина (width): Меньшая величина одной из двух горизонтальных размерностей. 9.2.17 ширина эффективная (effective width): Ширина, принятая для расчетных целей. 9.2.18 длина (length): Большая величина одной из двух горизонтальных размерностей. 9.2.19 проступь (going): Горизонтальное расстояние между двумя последовательными выступающими кромками ступени, измеренное по линии ходьбы. 9.2.20 высота (height): Величина, протяженность чего-либо от нижней точки до верхней снизу вверх. 9.2.21 гибкость (при продольном изгибе) (slenderness ratio): Отношение свободной длины или свободной высоты к наименьшему радиусу инерции поперечного сечения. 9.2.22 габарит вертикальный (headroom): Минимальный вертикальный размер выше базовой линии. 9.2.23 подступенок (rise): Вертикальное расстояние между горизонтальными верхними поверхностями двух последовательных ступеней лестницы, или между ступенью и полом, или ступенью и площадкой. 9.2.24 толщина (thickness): Линейная размерность, измеренная перпендикулярно плоскости длины и ширины. 9.2.25 калибр (gauge): Мера толщины металлического листа, полосы, проволоки или подобных изделий. 9.2.26 откос (batter): Наклон плоской поверхности относительно вертикали. 9.2.27 радиус инерции (radius of gyration): Квадратный корень из отношения момента инерции к площади сечения. 9.2.28 перепад (fall): Разность в уровне между верхней и нижней точками наклонной поверхности. 9.2.29 градиент (gradient): Отношение разности в уровне между двумя точками к горизонтальному расстоянию между ними. 9.2.30 уклон (slope): Наклон плоской поверхности к горизонту. 9.2.31 длина уклона (slope length): Длина плоскости уклона. 9.2.32 уровень (level): Условная горизонтальная линия или плоскость, являющаяся границей высоты чего-либо. 9.2.33 уровень земли, уровень дневной поверхности (ground level): Уровень на естественной поверхности земли. 9.2.34 уровень планировочный (finished ground level): Уровень поверхности земли после завершения земляных работ и работ по благоустройству. 9.2.35 профиль (formation): Поверхность грунта в его конечной форме после завершения земляных работ. 9.3 Функциональные свойства9.3.1 углубление (sinking): Углубление на поверхности. 9.3.2 стабильность размеров (dimensional stability): Мера степени, до которой материал или конструктивный элемент сохраняет свои размеры и форму, находясь под воздействием разных условий температуры и влаги. 9.3.3 асимметрия (handed): Характеристика несимметричной конструкции или здания, которая имеет левостороннюю и правостороннюю версии. 9.3.4 профиль (profile): Контур поперечного сечения поверхности строительной площадки. 9.3.5 адгезия (adhesion): Сцепление между разнородными материалами, обусловленное совокупностью сил связи, действующих по всей поверхности контакта. 9.3.6 когезия (cohesion): Связи взаимного притяжения между частицами вещества или материала, возникающие вследствие молекулярного взаимодействия. 9.3.7 сцепление (bonding): Действие клея. 9.3.8 сцепление арматуры с бетоном (concrete bond): Адгезия между бетоном и арматурой для обеспечения совместной их работы. 9.3.9 расслоение (delamination): Разделение смежных слоев материала. 9.3.10 отслаивание (peeling): Отделение одного или более участков покрытий от нижележащего слоя или основы. 9.3.11 откалывание (spalling): Отделение фрагмента от поверхности. 9.3.12 водонепроницаемость (watertightness): Способность материала не пропускать воду. 9.3.13 влажность оптимальная (optimum moisture content): Содержание влаги в грунте или гранулированном материале, при котором заданная величина уплотнения создает самую высокую сухую плотность. 9.3.14 пористость (porosity): Степень заполнения объема материала порами, определяемая общим объемом пор в единице объема. 9.3.15 проницаемость (permeability): Способность материала пропускать жидкости или газы. 9.3.16 усадка (shrinkage): Уменьшение линейных размеров и объема материалов вследствие потери ими влаги, уплотнения, затвердевания и подобных процессов. 9.3.17 величина всасывания (suction value): Способность одного материала абсорбировать влагу из другого материала или источника жидкости при контакте с ними. 9.3.18 воздействие (action): Нагрузки, изменения температуры, влияния на строительный объект окружающей среды, действие ветра, осадка оснований, смещение опор, деградация свойств материалов во времени и другие эффекты, вызывающие изменения напряженно-деформированного состояния строительных конструкций. 9.3.19 нагрузка (load): Внешняя механическая сила (вес конструкций, оборудования, снегоотложений, людей и т.п.), действующая на строительный объект. 9.3.20 собственный вес (selfweight): Постоянный вес конструктивных элементов и неструктурных деталей здания, зависящий от материалов, из которого состоят эти элементы и детали. 9.3.21 нагрузка временная (imposed load): Нагрузка, кроме собственного веса, временная в процессе эксплуатации (от оборудования, людей) здания или от природных и климатических воздействий (дождя, снега, ветра или землетрясения). 9.3.22 сила (force): Векторная величина, служащая мерой взаимодействия между телами. 9.3.23 деформация (deformation): Изменение формы или размеров физического тела или его части под действием внешних сил. 9.3.24 деформации относительные (strain): Отношение величины изменения размера тела к его исходному размеру, выражаемое в процентах или долях единицы. 9.3.25 напряжение (stress): Характеристика силового воздействия на элемент, определяемого как доля усилия на единицу площади поверхности. 9.3.26 нагрузка случайная (accidental load): Нагрузка, которая не прогнозируется конкретно, потому что ее возникновение маловероятно, но на которую в проекте предусматривается допуск. 9.3.27 ударная нагрузка (impact load): Кратковременная динамическая нагрузка, возникающая при ударении тел конечной массы о сооружение. 9.3.28 нагрузка ветровая (wind action): Нагрузка, вызванная воздействием ветра. 9.3.29 сейсмическое воздействие (seismic action): Колебательное движение грунта, вызванное природными или техногенными факторами и вызывающее движение или деформации зданий и сооружений. 9.3.30 упругость (elasticity): Свойство тела деформироваться под влиянием нагрузок и воздействий, связанных с возникновением внутренних сил, и полностью восстанавливать свою первоначальную форму и объем (твердые тела) либо только объем (жидкие и газообразные тела) после прекращения действия нагрузок и воздействий, вызывающих деформацию тела. 9.3.31 пластичность (plasticity): Свойство материала получать остаточные деформации после снятия механических воздействий. 9.3.32 сжатие (compression): Напряженное состояние элемента, подверженного механическим воздействиям, уменьшающим его геометрические размеры. 9.3.33 предел прочности при сжатии (compressive strength): Максимальное сжимающее напряжение, которое материал способен выдержать. 9.3.34 предел прочности при сдвиге (shear strength): Максимальная сила сдвига, которую материал или конструкция способны выдержать. 9.3.35 сдвиг (shear): Вид деформации, вызываемой касательными напряжениями и характеризующийся изменением углов элементарных параллелепипедов тела без изменения размеров тела. 9.3.36 предел прочности при изгибе (bending strength): Максимальные нормальные напряжения при действии изгибающего момента, которые материал способен выдержать без разрушения. 9.3.37 предел прочности на растяжение (tensile strength): Максимальное растягивающее напряжение, которое материал способен выдержать. 9.3.38 контактное сцепление, сцепление на контакте (bond stress): Усилие, возникающее при сдвиге между поверхностями сдвигаемых элементов. 9.3.39 предел текучести (yield point): Механическая характеристика материала, характеризующая напряжение, при котором деформации продолжают расти без увеличения нагрузки. 9.3.40 ползучесть (creep): Увеличение деформации во времени под действием постоянной нагрузки. 9.3.41 расход (flow): Объем жидкости, проходящей через определенное поперечное сечение в единицу времени. 9.3.42 противоток (backflow): Поток жидкости в обратном направлении оттого, которое планировалось. 9.3.43 напор (head): Гидростатическая высота жидкости, равная давлению жидкости, деленному на ее плотность и умноженному на ускорение силы тяжести. 9.3.44 давление отрицательное (negative pressure): Давление ниже атмосферного. 9.3.45 давление положительное (positive pressure): Давление выше атмосферного. 9.3.46 давление номинальное установленное (nominal set pressure): Давление, предварительно установленное на производстве и маркированное производителем. 9.3.47 давление номинальное (rating pressure): Давление, при котором пропускная способность слива клапана соответствует нормальному рабочему расходу. 9.3.48 давление закрытия (closing pressure): Давление, при котором клапан закрывается после достижения номинального давления. 9.3.49 давление первоначального открытия (initial opening pressure): Давление, при котором клапан открывается в первый раз после периода хранения на складе. 9.3.50 плотность (density): Масса на единицу объема. 9.3.51 насыпная плотность (apparent density): Плотность в неуплотненном состоянии, определенная вместе с пустотами внутри вещества. 9.3.52 плотность условная (apparent density): Плотность материала, определенная вместе с порами внутри него. 9.3.53 воздействие анаэробное (anaerobic action): Биологический процесс при отсутствии кислорода. 9.3.54 воздействие аэробное (aerobic action): Биологический процесс в присутствии кислорода. 9.3.55 расход меженный (dry weather flow): Расход природных, грунтовых или сточных вод в сухой сезон года. 9.3.56 градиент гидравлический (hydraulic gradient): Безразмерная величина, равная потере гидравлического напора на единице длины пути тока жидкости. 9.3.57 расход пиковый (peak flow): Максимальный объем жидкости, проходящий через определенное поперечное сечение за единицу времени. 9.3.58 объемный расход (discharge): Расход жидкости из отверстия в единицу времени. 9.3.59 освещенность (illuminance): Световой поток, приходящийся на единицу освещаемой поверхности, обычно измеряемый в люксах. 9.3.60 яркость (luminance): Поверхностно пространственная плотность светового потока. 9.3.61 поток световой (luminous flux): Физическая величина, определяемая отношением световой энергии, переносимой излучением, ко времени переноса, значительно превышающему период электромагнитных колебаний. 9.3.62 сила света (luminous intensity): Физическая величина, равная потоку электромагнитного излучения, оцененному в соответствии с относительной спектральной чувствительностью среднего человеческого глаза. 9.3.63 щелочность (alkalinity): Способность водной среды вступать в реакцию с ионами водорода. 9.3.64 кислотность (acidity): Способность водной среды вступать в реакцию с гидроксильными ионами. 9.3.65 концентрация (concentration): Количество твердого, жидкого или газообразного вещества, выраженного как пропорция другого вещества, в котором упомянутое выше вещество содержится в форме смеси, взвеси и раствора. 9.3.66 кристаллизация (efflorescence): Кристаллическое отложение растворимых солей на поверхности в результате миграции и испарения воды. 9.3.67 текстура (texture): Видимая и осязаемая характеристика поверхности материала. 9.3.68 текстурирование температурное (flame textured): Шероховатая поверхность, достигнутая ее обработкой высокотемпературной горелкой. 9.3.69 матирование (honed): Обработка поверхности механическими, химическими или электрохимическими способами, устраняющими способность поверхности к зеркальному отражению. 9.3.70 выветривание (weathering): Физические и химические изменения свойств поверхностей материалов вследствие воздействия солнечного света, дождя, снега, ветра и других атмосферных явлений. 9.3.71 сток для дождевой воды (weathered): Состояние наличия наклонной поверхности для стока дождевой воды. 9.3.72 выветренный (weathered): Подвергшийся поверхностным изменениям, вызванным атмосферными воздействиями. 9.3.73 шероховатость (key): Неровность, помогающая соединять две поверхности за счет физического взаимного зацепления. 9.3.74 дефект (imperfection): Признак, который портит внешний вид или снижает качество. 9.3.75 недостаток (blemish): Признак, который портит внешний вид, но не обязательно снижает качество. 9.3.76 дефект (defect): Неисправность или отклонение от запроектированного состояния материала, положения узла или деталей. 9.3.77 брак (reject): Материал или элемент, не принятый по причине того, что он не удовлетворяет соответствующим техническим условиям. 9.3.78 неисправность (fault): Нарушение работоспособности. 9.3.79 приспособляемость (adaptability): Способность к изменению или модификации, чтобы сделать пригодным для конкретной цели. 9.3.80 доступность (accessibility): Характеристика пространства, определяющая возможность свободного проникновения (доступа) в него. 9.3.81 надежность (reliability): Способность материала или конструкции выполнять необходимую функцию в заявленном режиме для заданного периода времени. 9.3.82 безопасность конструкции (structural safety): Способность конструкции сопротивляться всем действиям, а также заданным аварийным явлениям, которые конструкции придется выдерживать в течение строительной работы и ожидаемого срока эксплуатации. 9.3.83 долговечность (durability): Способность строительного объекта сохранять физические и другие свойства, устанавливаемые при проектировании и обеспечивающие его нормальную эксплуатацию в течение расчетного срока службы при надлежащем техническом обслуживании. 9.3.84 срок службы (service life): Период времени после монтажа, в течение которого конструкция или ее части удовлетворяют или превышают требования к уровню работоспособности. 9.3.85 пригодность эксплуатационная (serviceability): Способность удовлетворять или превышать нормируемые требования к рабочим характеристикам. 9.3.86 стоимость (cost): Сумма, оплаченная покупателем (или которую ему надо оплатить) за материал, конструкцию, услугу или исполненную работу. 9.3.87 защита (protection): Предотвращение воздействия окружающей среды и случайных повреждений, которые могут повлиять на работоспособность. 9.3.88 обеспечение качества (quality assurance): Плановые и систематические действия, обеспечивающие свидетельство того, что изделие будет удовлетворять заданным требованиям качества. 9.3.89 ремонтопригодность (maintainability): Способность элемента или конструкции оставаться в состоянии, в котором они могут выполнять требуемые функции, или быть восстановленными до этого состояния при возникновении неисправности. 9.3.90 обитаемость (habitability): Пригодность здания или помещения для проживания людей. 9.3.91 уровень безопасности (security level): Мера уровня защиты от несанкционированного проникновения. 9.4 Испытания9.4.1 образец (sample): Одно или больше изделий, представляющих совокупность, или порция материала, взятого без специального отбора из общей массы этого материала для оценки. 9.4.2 образец лабораторный (laboratory sample): Образец, предназначенный для лабораторной оценки. 9.4.3 часть рабочая (test portion): Часть образца, использованная в единичном испытании. 9.4.4 экземпляр испытуемый (test specimen): Образец, используемый в единичном определении свойства. 9.4.5 испытание приемо-сдаточное (acceptance testing): Испытание, чтобы установить, соответствует ли заданным требованиям лот или партия. 9.4.6 испытание приемочное (approval testing): Испытание, показывающее, что изделие функционирует и является пригодным к использованию. 9.4.7 партия (batch): Количество материала или изделий, изготовленных на производстве или сделанных одним и тем же образом, в одно и то же время, при единообразных условиях и которые можно считать одинаковыми или идентичными. 9.4.8 комплект (lot): Точно распознаваемое деление на части партии для инспекторских целей. 10 Окружающая среда и территориальное планирование10.1 земля (land): Поверхности земли, исключая океаны, как правило, отмеченная естественными, политическими границами или границами собственности. 10.2 планирование территориальное (physical planning): Планирование, предусматривающее рациональное размещение хозяйственных и жилых объектов, объектов культуры, защиты природы и т.п. на определенной территории. 10.3 среда окружающая (environment): Природные или искусственные внешние или внутренние физические условия, которые могут влиять на функционирование и использование всего здания, его части или проведение строительных работ. 10.4 охрана окружающей среды (environmental improvement): Система мер, направленная на предотвращение, выявление и пресечение нарушения законодательства в области охраны окружающей среды, обеспечение соблюдения юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями требований, в том числе нормативов и нормативных документов, федеральных норм и правил в области охраны окружающей среды. 10.5 движение дорожное (traffic): Движение транспортных средств, людей или животных по дорогам. 10.6 улица пешеходная (pedestrian street): Зона, где постоянно или в определенные периоды дорожное движение транспортных средств запрещается. 10.7 зона пешеходная (pedestrian area): Зона, отведенная для пешеходов и только временно открытая для движения транспорта в целях доставки, уборки или в чрезвычайной ситуации. 10.8 русло (watercourse): Водоток, обычно в форме естественного углубления, вдоль которого вода течет под действием силы тяжести. 10.9 топливо (fuel): Вещество, которое может быть использовано для производства теплоты путем сжигания или ядерной реакции. 10.10 энергия (energy): Способность совершить работу носителями в форме тепла, света, звука, электричества, воздуха, воды и других явлений. 10.11 мощность (power): Интенсивность совершения работы или же производства или потребления энергии. 10.12 остаток (residue): Материал, оставшийся после окончания потребления или процесса. 10.13 отходы (waste): Вещества или предметы, которые образованы в процессе производства, выполнения работ, оказания услуг или в процессе потребления, которые удаляются, предназначены для удаления или подлежат удалению. 10.14 отходы твердые (solid waste): Отходы с недостаточным содержанием жидкости для их свободного течения. 10.15 отходы промышленные (industrial waste): Остатки сырья, материалов, веществ, изделий, предметов, образовавшиеся в процессе производства продукции, выполнения работ (услуг) и утратившие полностью или частично исходные потребительские свойства. 10.16 упаковка использованная (commercial waste): Отходы, полученные в ходе работы предприятий и организаций торговли или бизнеса, государственных и научно-исследовательских учреждений. 10.17 отходы бытовые (household waste): Отходы потребления, образующиеся у населения, в том числе при приготовлении пищи, уборке и ремонте жилых помещений, содержании придомовых территорий и мест общего пользования, содержании в жилых помещениях домашних животных и птиц, а также устаревшие, пришедшие в негодность предметы домашнего обихода. 10.18 отходы вредные (hazardous waste): Отходы, существование которых и/или обращение с которыми представляет опасность для жизни, здоровья человека и окружающей природной среды. 10.19 воды сточные (wastewater): Принимаемые от абонентов в централизованные системы водоотведения воды, а также дождевые, талые, инфильтрационные, поливомоечные, дренажные воды, если централизованная система водоотведения предназначена для приема таких вод. 10.20 воды сточные бытовые (domestic wastewater): Воды, образующиеся в результате хозяйственной деятельности человека (бытовые сточные воды) и абонентов после использования воды из всех источников водоснабжения (питьевого, технического, горячего водоснабжения, пара от теплоснабжающих организаций). 10.21 воды сточные промышленные (trade effluent): Сброс сточных вод в результате промышленной или коммерческой деятельности. 10.22 сточные воды канализационные, канализационная сеть (foulwater): Сточные воды в системе канализации. Система трубопроводов, коллекторов, каналов и сооружений на них для сбора и отведения сточных вод. 10.23 воды поверхностные (surface water): Воды, постоянно или временно находящиеся в поверхностных водных объектах. Сточные воды, принимаемые в централизованные системы водоотведения, к которым относятся дождевые, талые, инфильтрационные, поливомоечные и дренажные сточные воды, отводимые с поверхности земельных участков. 10.24 сток поверхностный (run-off): Сток воды, происходящий по земной поверхности в результате выпадения осадков или таяния снега. 10.25 воды сточные ливневой канализации (storm sewage): Ливневые воды вместе со сточными водами, отведенными от канализационного коллектора при его переполнении ливневой водой. 10.26 воды ливневые (stormwater): Поверхностные воды от сильных ливней. 10.27 осадок (sludge): Накопленные твердые вещества, осевшие в результате естественных или искусственных процессов. 10.28 морозное пучение (frost heave): Увеличение в объеме грунта вследствие образования внутри него льда при замерзании. 10.29 осадка (settlement): Вертикальные составляющие деформаций оснований, происходящие в результате внешних воздействий, не сопровождающиеся изменением структуры грунта. 10.30 заполнение водой (ponding): Накопление поверхностных вод в понижениях местности. Приложение А
|
Наименование |
№ п/п |
автомагистраль (motorway) |
|
автостоянка (vehicle park) |
|
автострада (highway) |
|
агрегат, установка (plant) |
|
адгезия (adhesion) |
|
акведук (aqueduct) |
|
аксессуар плиточный (tile accessory) |
|
анализ размерностей (dimensional analysis) |
|
анкер грунтовой (ground anchorage) |
|
антиадгезив эмульсия (release agent) |
|
антисептики для древесины (wood preservative) |
|
антресоль (mezzanine) |
|
арка (arch) |
|
арка разгрузочная (relieving arch) |
|
арматура предварительно напряженная (prestressing tendon) |
|
арматура трубопроводная и фитинги (pipe fitting) |
|
армирование (reinforcement) |
|
асимметрия (handed) |
|
асфальт (asphalt) |
|
атрибут (attribute) |
|
аэрация (aeration) |
|
аэровокзал (air terminal) |
|
аэродром (airfield) |
|
аэропорт (airport) |
|
балка(beam) |
|
балка второстепенная (secondary beam) |
|
балка главная (main beam) |
|
балка коробчатая (box girder) |
|
балка неразрезная (continuous beam) |
|
балка перекрытия (joist) |
|
балка, поддерживающая желоб (gutter bearer) |
|
балка прокатная двутавровая (rolled-steel joist RSJ) |
|
балка ребристого перекрытия (upstand beam) |
|
балка ребристого перекрытия, выступающая под плитой (downstand beam) |
|
балка составная главная (girder) |
|
балка составная двутавровая со сплошной стенкой (plate girder) |
|
балка шпренгельная (trussed beam) |
|
балкон (balcony) |
|
балкон внешний (external balcony) |
|
балкон внутренний (internal balcony) |
|
балюстрада (balustrade) |
|
балюстрада (легкая) (balustrade) |
|
балясина (baluster) |
|
банкетка (footing) |
|
барьер дорожный (road safety barrier) |
|
барьер противошумовой (noise barrier) |
|
барьер, преграда (barrier) |
|
батарея солнечная (solar collector) |
|
башня водонапорная (water tower) |
|
безопасность конструкции (structural safety) |
|
бентонит (bentonite) |
|
бетон (concrete) |
|
битум (bitumen) |
|
блок стеновой (block) |
|
болт (bolt) |
|
брак (reject) |
|
брандмауэр, стена противопожарная (firewall) |
5.3.62 |
бревно (log) |
|
брус верхний обвязочный (head) |
|
брусок уплотняющий (bead) |
|
брусчатка (sett) |
|
бунгало (bungalow) |
|
бурение направленное (thrust boring) |
|
бурение шнековое (auger boring) |
|
бурт грунта (cut) |
|
бык моста (bridge pier) |
|
ведомость объемов работ (bill of quantities) |
|
величина всасывания (suction value) |
|
веранда (veranda) |
|
вес собственный (selfweight) |
|
вестибюль (entrance hall) |
|
вестибюль (lobby) |
|
вещество связующее (binder) |
|
виадук (viaduct) |
|
винт (screw) |
|
влажность оптимальная (optimum moisture content) |
|
водоем, резервуар (reservoir) |
|
водонагреватель (calorifier) |
|
водонепроницаемость (watertightness) |
|
водопонижение (dewatering) |
|
водопровод (plumbing) |
|
водосброс (spillway) |
|
водослив (weir) |
|
воды ливневые (stormwater) |
|
воды поверхностные (surface water) |
|
воды сточные (wastewater) |
|
воды сточные бытовые (domestic wastewater) |
|
воды сточные канализационные, сеть канализационная (foulwater) |
|
воды сточные ливневой канализации (storm sewage) |
|
воды сточные промышленные (trade effluent) |
|
воздействие (action) |
|
воздействие анаэробное (anaerobic action) |
|
воздействие аэробное (aerobic action) |
|
воздействие сейсмическое (seismic action) |
|
волнолом, волнорез (breakwater) |
|
восстановление (reconstitution) |
|
восстановление конструкций (structural rehabilitation) |
|
восстановление эксплуатационных характеристик объекта (reinstatement) |
|
выветренный (weathered) |
|
выветривание (weathering) |
|
выемка каминная (fireplace recess) |
|
выемка, котлован (cut) |
|
выкружка (cove) |
|
высота (height) |
|
высота видимая (cover) |
|
выступ камина (chimney breast) |
|
выход (exit) |
|
габарит вертикальный (headroom) |
|
гавань, бухта (basin) |
|
галерея (gallery) |
|
галерея входная (access balcony) |
|
гараж многоярусный (multi-storey car park) |
|
гвоздь (nail) |
|
гвоздь проволочный (pin) |
|
гель (gel) |
|
геотекстиль (geotextile) |
|
герметик (jointing material) |
|
герметик (sealant) |
|
герметик (sealer) |
|
гибкость (при продольном изгибе) (slenderness ratio) |
|
гипс (gypsum) |
|
гладилка (float) |
|
глубина (depth) |
|
глухарь (coach screw) |
|
градиент (gradient) |
|
градиент гидравлический (hydraulic gradient) |
|
графика машинная (computer graphics) |
|
грохот (screen) |
|
грохочение (screening) |
|
грунт армированный (reinforced earth) |
|
грунт дисперсный (soil) |
|
грунт насыпной (fill) |
|
грунтовка (priming coat) |
|
давление закрытия (closing pressure) |
|
давление номинальное (rating pressure) |
|
давление номинальное установленное (nominal set pressure) |
|
давление отрицательное (negative pressure) |
|
давление первоначального открытия (initial opening pressure) |
|
давление положительное (positive pressure) |
|
дамба (dam) |
|
дамба противопаводковая, вал от наводнения (flood bank) |
|
дверь (door) |
|
движение встречное по одной стороне дороги (contraflow) |
|
движение дорожное (traffic) |
|
движение круговое (кольцевая развязка транспорта) (roundabout) |
|
двор внешний (forecourt) |
|
двор внутренний (courtyard) |
|
деталь соединительная (jointing component) |
|
деталь соединительная (jointing product) |
|
дефект (defect) |
|
дефект (imperfection) |
|
дефлектор (cowl) |
|
деформации относительные (strain) |
|
деформация (deformation) |
|
диаграмма (diagram) |
|
диафрагма (diaphragm wall) |
|
диафрагма жесткости (shear wall) |
|
длина (length) |
|
длина уклона (slope length) |
|
добавка (additive) |
|
добавка - замедлитель схватывания (set retarding admixture) |
|
добавка - ускоритель схватывания (set accelerating admixture) |
|
док (dock) |
|
док сухой (dry dock) |
|
долговечность (durability) |
|
долготьё (long pole) |
|
дом жилой одноквартирный (house) |
|
допуск (tolerance) |
|
дорога (road) |
|
дорога железная (railway) |
|
дорога подвесная канатная (aerial ropeway) |
|
дорожка велосипедная (cycleway) |
|
дорожка движущаяся (moving walkway) |
|
дорожка пешеходная (footpath) |
|
доска фасадная (fascia board) |
|
доска фронтонная (barge board) |
|
доступ в подвальный этаж (basement access) |
|
доступность (accessibility) |
|
древесина (wood) |
|
древесина деловая (timber) |
|
древесина здоровая (sound timber) |
|
древесина клееная многослойная (glued laminated timber) |
|
древесина мелкослойная (fine texture timber) |
|
древесина мягких пород (softwood) |
|
древесина твердых пород (hardwood) |
|
древесина широкослойная (coarse texture timber) |
|
дрена, труба дренажная (drain) |
|
дренаж (drainage) |
|
дымоход (flue) |
|
ендова (valley) |
|
железобетон и бетон монолитный (in-situ concrete) |
|
железобетон и бетон сборный (precast concrete) |
|
железобетон преднапряженный (prestressed concrete) |
|
желоб (channel) |
|
желоб водосточный (gutter) |
|
жилище (dwelling) |
|
забор (fence) |
|
забор из сетки рабицы (chain link fence) |
|
забор со сварной сеткой (welded mesh fence) |
|
задание техническое (project specification) |
|
задание техническое (user requirement) |
|
задвижка (fastener) |
|
заделка (trim) |
|
зазор стыковой (joint gap) |
|
заказчик (client) |
|
закругление (nosing) |
|
замедлитель схватывания поверхностный (surface retarder) |
|
замена труб бестраншейная (pipe bursting) |
|
замок (lock) |
|
замок с защелкой (latch lock) |
|
замок цилиндровый (cylinder) |
|
занавеска (curtain) |
|
запас прочности (factor of safety) |
|
заполнение (infill) |
|
заполнение водой (ponding) |
|
заполнитель (aggregate) |
|
заполнитель мелкий (fine aggregate) |
|
заполнитель тяжелый (heavy aggregate) |
|
засыпка звукоизоляционная (pugging) |
|
засыпка обратная (backfill) |
|
затяжка, тяга (tie) |
|
защита (protection) |
|
звено связующее (link) |
|
здание (building) |
|
здание административное (офисное здание) (office building) |
|
здание каркасное (framed building) |
|
здание с деревянным каркасом (timber-framed building) |
|
здание со стальным каркасом (steel-framed building) |
|
земля (land) |
|
зона отдыха (обслуживания автомобилистов) (service area) |
|
зона охраняемая (protected space) |
|
зона пешеходная (pedestrian area) |
|
зона рабочая (operational area) |
|
изделие (product) |
|
изделие многослойное, слоистое (laminate) |
|
изделие столярное (joinery) |
|
изделия строительные скобяные (building hardware) |
|
измерение (процесс) (measurement) |
|
измерение, размер (dimension) |
|
импост (mullion) |
|
инструмент (tool) |
|
информация (information) |
|
информация общая (general information) |
|
информация проектная (project information) |
|
информация управленческая (management information) |
|
информирование (information) |
|
ирригация (irrigation) |
|
испытание приемо-сдаточное (acceptance testing) |
|
испытание приемочное (approval testing) |
|
кабелепровод (electric conduit) |
|
кабина лифта (lift car) |
|
кавальер (bund) |
|
калибр (gauge) |
|
камень (stone) |
|
камень бортовой (kerb) |
|
камень опорный (padstone) |
|
камень природный (natural stone) |
|
камера смотровая или колодец (manhole chamber) |
|
камин (fireplace) |
|
канава (swale) |
|
канал (canal) |
|
канал (chase) |
|
канал инженерных коммуникаций, коллектор коммуникационный (service duct) |
|
канал, лоток (conduit) |
|
канал, шахта (duct) |
|
канат (cable) |
|
каркас деревянный «balloon» (balloon frame building) |
|
каркас деревянный с перекрытием (platform-frame building); рамная конструкция с перекрытием (platform frame construction) |
|
каркас здания (carcass) |
|
карман для стоянки автомобиля (parking bay) |
|
кармашек смоляной (resin pocket) |
|
карниз (eaves) |
|
карниз (навес) (coping) |
|
карьер (borrow pit) |
|
катализатор (accelerator) |
|
качество (quality) |
|
квартира (flat) |
|
квартира в разных уровнях, дуплекс (maisonette) |
|
кессон (caisson) |
|
кессон (cofferdam) |
|
кессон открытый (open caisson) |
|
кирпич (brick) |
|
кирпич высокопрочный (engineering brick) |
|
кирпич полнотелый проволочной резки (wire-cut brick) |
|
кислотность (acidity) |
|
кладка (masonry) |
|
кладка каменная (stonework) |
|
кладка кирпичная (brickwork) |
|
клапан (valve) |
|
клапан мембранный поплавковый (diaphragm float-operated valve) |
|
клапан обратный (reflux valve) |
|
клапан откидной (сбросной) обратный (flap valve) |
|
клапан поплавковый (float-operated valve) |
|
клапан шаровой (ball valve) |
|
классификация (classification) |
|
клей (adhesive) |
|
клетка лестничная (stairwell) |
|
ключ (key) |
|
когезия (cohesion) |
|
козырек (canopy) |
|
козырек солнцезащитный (sunbreaker) |
|
колодец световой (light well) |
|
колодец смотровой (inspection pit) |
|
колодец сточный, отстойник (sump) |
|
колонна (column) |
|
колонна водозаборная (standpipe) |
|
колонна гибкая (slender column) |
|
колонна короткая (негибкая) (short column) |
|
комната (room) |
|
комплект (lot) |
|
комплект сборочный, узел в сборе (assembly) |
|
кондиционирование воздуха (air conditioning) |
|
конек (ridge) |
|
консервация (conservation) |
|
консоль (bracket) |
|
консоль (cantilever) |
|
конструкция (construction) |
|
конструкция (structure) |
|
конструкция воздухоопорная пневматическая (air-supported structure) |
|
конструкция комбинированная (composite construction) |
|
конструкция мембранная (stressed-skin structure) |
|
конструкция несущая стальная (structural steelwork) |
|
конструкция пространственная (space structure) |
|
конструкция складчатая (folded-plate structure) |
|
консультант (consultant) |
|
контейнер мусорный передвижной (mobile waste container) |
|
контроль качества (quality control) |
|
контрфорс (abutment) |
|
контрфорс наружный (buttress) |
|
концентрация (concentration) |
|
кора (bark) |
|
коридор (corridor) |
|
короб (duct) |
|
коробка дверная (door frame) |
|
косоур (string) |
|
косоур внешний (outer string) |
|
косоур пристенный (wall string) |
|
костыль (spike) |
|
косяк (jamb) |
|
котлован (excavation) |
|
край крыши у фронтона (verge) |
|
кран (crane) |
|
кран водоразборный (tap) |
|
краска (paint) |
|
крепеж (fastening) |
|
крепь (shore) |
|
крепь, крепление траншей (planking and strutting) |
|
кристаллизация (efflorescence) |
|
кровля (roofing) |
|
круг, пруток (rod) |
|
кружало (cradling) |
|
крыло (wing) |
|
крыльцо (porch) |
|
крыша (roof) |
|
крыша в виде свода-оболочки (shell roof) |
|
крыша вальмовая (hipped roof) |
|
крыша двухскатная (щипцовая) (gable roof) |
|
крыша инверсионная (inverted roof) |
|
крыша мансардная (mansard roof) |
|
крыша односкатная (monopitch roof) |
|
крыша односкатная шедовая (lean-to roof) |
|
крыша плоская (flat roof) |
|
крыша со скатами (pitched roof) |
|
крыша теплая (warm roof) |
|
крыша холодная (cold roof) |
|
крыша шедовая (sawtooth roof) |
|
крышка доступа (access cover) |
|
крышка люка (manhole cover) |
|
лежень (sill) |
|
леса поддерживающие (falsework) |
|
леса строительные (scaffold) |
|
лесоматериал обрезной (square edged timber) |
|
лесоматериал сырой (green timber) |
|
лестница (stair) |
|
линия регулирования застройки (building line) |
|
линия электропередачи (electricity transmission line) |
|
лист (sheet) |
|
лифт (lift) |
|
лифт грузовой (goods lift) |
|
лифт пассажирский (passenger lift) |
|
лифт служебный (service lift) |
|
люк (hatch) |
|
люк (manhole) |
|
магазин (shop) |
|
мансарда (attic) |
|
марш лестничный (flight) |
|
мастерок (spreader) |
|
мастерская (workshop) |
|
материал биоразлагаемый (biodegradable material) |
|
материал (material) |
|
материал изоляционный (insulating material) |
|
материал листовой (sheeting) |
|
материал покрытия (coating material) |
|
материал теплоизоляционный (thermal insulation material) |
|
матирование(honed) |
|
мауэрлат (wall plate) |
|
мебель (furniture) |
|
мембрана гидроизоляционная, гидроизоляция внутренняя (damp proof membrane) |
|
менеджмент качества (quality management) |
|
мера (measure) |
|
метро (железная дорога подземная) (underground railway) |
|
МЗП - металлическая зубчатая пластина (gangnail connector plate) |
|
микротоннелирование (microtunnelling) |
|
моделирование математическое (mathematical modelling) |
|
модернизация (modernization) |
|
модуль (module) |
|
монорельс (monorail) |
|
мост арочный (arch bridge) |
|
мост консольный (cantilever bridge) |
|
мост вантовый (cable stayed bridge) |
|
мост косой (skew bridge) |
|
мост пешеходный (footbridge) |
|
мост поворотный (swing bridge) |
|
мост подвесной (suspension bridge) |
|
мост подъемный (vertical lift bridge) |
|
мост понтонный (floating bridge) |
|
мост разводной (movable bridge) |
|
мост раскрывающийся (bascule bridge) |
|
мост, мостовое сооружение (bridge) |
|
мостки пешеходные (walkway) |
|
мостки рабочие, леса (gangway) |
|
мощение бетонными плитами (concrete block paving) |
|
мощность (power) |
|
муфта (socket) |
|
нагрузка (load) |
|
нагрузка ветровая (wind action) |
|
нагрузка временная (imposed load) |
|
нагрузка случайная (accidental load) |
|
нагрузка ударная (impact load) |
|
надежность (reliability) |
|
наличник (architrave) |
|
наполнитель (extender) |
|
напор (head) |
|
напряжение (stress) |
|
насос (pump) |
|
насос центробежный (centrifugal pump) |
|
настил (deck) |
|
настил (deck) |
|
настил деревянный, дощатая обшивка (boarding) |
|
настил пола, покрытие пола (flooring) |
|
насыпь (embankment) |
|
насыпь противошумовая (noise bund) |
|
натяжение предварительное (pre-tensioning) |
|
начало отсчета (datum) |
|
нащельник (cover fillet) |
|
нащельник (flashing) |
|
недостаток (blemish) |
|
неисправность (fault) |
|
обваловка (bund wall) |
|
обвязка нижняя (sill plate) |
|
обдирка (stripping) |
|
обеспечение качества (quality assurance) |
|
обитаемость (habitability) |
|
облицовка (lining) |
|
облицовка досками взакрой (weather boarding) |
|
оборудование для строительной площадки (site equipment) |
|
оборудование инженерно-техническое установленное (installation) |
|
оборудование санитарно-техническое установленное (sanitation installation) |
|
оборудование строительное (plant) |
|
обочина (verge) |
|
обочина грунтовая (soft shoulder) |
|
обочина укрепленная (hard shoulder) |
|
обработка пескоструйная (grit blasting) |
|
обработка поверхности (surface treatment) |
|
образец (sample) |
|
образец лабораторный (laboratory sample) |
|
обрешетина (batten) |
|
обшивка (casing) |
|
обшивка (leaf) |
|
обшивка наружная (cladding) |
|
обшивка проема (opening lining) |
|
объект (капитального) строительства (construction works) |
|
объявление (sign) |
|
ограждение (guarding) |
|
ограждение барьерное энергопоглощающее (crash cushion) |
|
ограждение лестничное (stair enclosure) |
|
ограничение скорости движения (traffic calming) |
|
окно (window) |
|
окно в виде фонаря (clerestory window) |
|
окно внутреннее (borrowed light) |
|
окно мансардное (dormer window) |
|
окно слуховое (roof window) |
|
опалубка (formwork) |
|
ороситель спринклерный (sprinkler) |
|
осадка (settlement) |
|
осадок (sludge) |
|
освещенность (illuminance) |
|
основа (ground) |
|
основа (substrate) |
|
основание грунтовое (ground) |
|
основание грунтовое (subgrade) |
|
основание деревянной стойки перил (die) |
|
основание искусственное (made ground) |
|
основание под штукатурку (plastering background) |
|
основание пола (underlay) |
|
остаток (residue) |
|
остекление (glazing) |
|
остекление (процесс) (glazing) |
|
осушение земель (land drainage) |
|
отбойник дорожный (road safety fence) |
|
отбор образцов или проб (sampling) |
|
отделка чистовая (finish) |
|
отверждение ускоренное (accelerated curing) |
|
откалывание (spalling) |
|
отклонение (от нормы) (deviation) |
|
откос (batter) |
|
откос боковой (jamb) |
|
откос проема (reveal) |
|
отлив оконной рамы (sill) |
|
отслаивание (peeling) |
|
отходы (waste) |
|
отходы бытовые (household waste) |
|
отходы вредные (hazardous waste) |
|
отходы промышленные (industrial waste) |
|
отходы твердые (solid waste) |
|
офис (контора) (office) |
|
охрана окружающей среды (environmental improvement) |
|
пал (dolphin) |
|
пандус (ramp) |
|
панель декоративная (dado) |
|
панель на деревянном каркасе стеновая (timber frame wall panel) |
|
панель наружная стеновая (не несущая нагрузки) (external panel wall) |
|
панель обшивки (panel) |
|
парапет (parapet) |
|
партия (batch) |
|
пассаж (arcade) |
|
перевязка (кладки) (bond) |
|
перегородка (partition) |
|
перегородка деревянная несущая (trussed partition) |
|
перегородка каркасная (framed partition) |
|
перегородка, разделяющая стена (separating wall) |
|
перекрытие (пол) (floor) |
|
перекрытие без промежуточных опор (suspended floor) |
|
перекрытие монолитное безбалочное железобетонное (solid floor) |
|
перекрытие с открытыми балками (open floor, exposed floor) |
|
перемещение (translocation) |
|
перемычка (lintel) |
|
перепад (fall) |
|
перила (handrail) |
|
пиломатериал (sawn timber) |
|
пиломатериал готовый (prepared timber) |
|
пиломатериал искусственной сушки (kiln dried timber) |
|
пиломатериал калиброванный сырой (regularized green timber) |
|
пиломатериал строганый (planed timber) |
|
пилястра (attached pier) |
|
пилястра (pilaster) |
|
пирс (pier) |
|
план календарный (plan of work) |
|
планирование территориальное (physical planning) |
|
пластина (plate) |
|
пластичность (plasticity) |
|
пласть (face) |
|
пласть внутренняя (inside fase) |
|
пласть наружная (outside fase) |
|
платформа железнодорожная (railway platform) |
|
платформа погрузочная, дебаркадер (loading bay) |
|
плинтус (skirting) |
|
плита (slab) |
|
плита бетонная (concrete slab) |
|
плита древесная (wood-based panel) |
|
плита древесно-волокнистая (ДВП) (fiberboard) |
|
плита древесно-стружечная (ДСП) (particleboard) |
|
плита комбинированная (composite board) |
|
плита перекрытия (floor slab) |
|
плита плоская (flat slab) |
5.1.30 |
плита фундаментная (raft foundation) |
|
плитка (tile) |
|
плотность (density) |
|
плотность насыпная, плотность условная (apparent density) |
|
площадка лестничная (landing) |
|
площадка строительная (site) |
|
площадь пола чистая (net floor area) |
|
площадь этажа здания общая (gross floor area) |
|
погреб (cellar) |
|
подвал (basement) |
|
подготовка щебеночная (hardcore) |
|
подключение канализационное (sewer connection) |
|
подмости (staging) |
|
подоконник внутренний (window board) |
|
подоконник наружный (window sill) |
|
подпорка (post) |
|
подрядчик (contractor) |
|
подставка (banker) |
|
подступенок (rise) |
|
подступенок (riser) |
|
подъезд к зданию (means of access) |
|
покрытие (coat) |
|
покрытие (процесс) (coating) |
|
покрытие дорожное (pavement) |
|
покрытие совмещенное (open roof) |
|
покрытие стены отделочное (wall-covering) |
|
пол «плавающий» (floating floor) |
|
ползучесть (creep) |
|
половина стойки на концах лестницы (half newel) |
|
полоса (strip) |
|
полоса движения (traffic lane) |
|
полоса разделительная (central reserve) |
|
полотно земляное (road formation) |
|
пользователь конечный (user) |
|
помещение (пространство) коммуникационное (circulation space) |
|
помещение производственное (activity space) |
|
помещение, зона (space) |
|
пористость (porosity) |
|
портал камина (fireplace mantel) |
|
поручень стеновой (grab rail) |
|
поставщик (supplier) |
|
постель (bed) |
|
постель из раствора (bedding mortar) |
|
поток световой (luminous flux) |
|
потолок (ceiling) |
|
потолок подвесной (suspended ceiling) |
|
правильность (accuracy) |
|
предел прочности на растяжение (tensile strength) |
|
предел прочности при изгибе (bending strength) |
|
предел прочности при сдвиге (shear strength) |
|
предел прочности при сжатии (compressive strength) |
|
предел текучести (yield point) |
|
прибор санитарно-технический (sanitary appliance) |
|
прибор, приспособление инженерной системы (appliance) |
|
пригодность эксплуатационная (serviceability) |
|
применение знаков (signing) |
|
примесь, добавка (admixture) |
|
приспособление (attachment) |
|
приспособляемость (adaptability) |
|
пристройка (extension) |
|
причал (berth) |
|
приямок (basement area) |
|
проверка (verification) |
|
прогон, обрешетка (purlin) |
|
продавливание труб (pipe ramming) |
|
продавливание трубы домкратом (pipe jacking) |
|
проезд под дорогой; туннель на пересечении дорог; переход подземный (underpass) |
|
проезжая часть (carriageway) |
|
проект повторного применения, типовой проект (replication) |
|
проектирование автоматизированное (computer aided design) |
|
проектировщик (designer) |
|
проем (opening) |
|
проем дверной(doorway) |
|
проем прозрачный (light) |
|
производитель (manufacturer) |
|
прокат стальной сортовой (rolled-steel section) |
|
прокладка (spacer) |
|
прокладка труб (pipelaying) |
|
пролет (bay) |
|
пролет (span) |
|
пролет в свету (clear span) |
|
промывка (flushing) |
|
проницаемость (permeability) |
|
просеивание (sieving) |
|
пространство полупроходное (crawlway) |
|
пространство рабочее (working space) |
|
проступь (going) |
|
проступь (tread) |
|
противоток (backflow) |
|
профиль (formation) |
|
профиль (profile) |
|
профиль (section) |
|
профиль двутавровый (I-section) |
|
профиль двутавровый широкополочный (H-section) |
|
профиль замкнутый (structural hollow section) |
|
профиль соединительный (jointing section) |
|
профиль тавровый (T-section) |
|
профиль швеллерного сечения (channel section) |
|
проход (passage) |
|
путь рельсовый (track) |
|
пучение морозное (frost heave) |
|
пята арки (springing) |
|
работоспособность требуемая (performance requirement) |
|
работы земляные (earthwork) |
|
работы земляные (earthworks) |
|
работы наружные (external works) |
|
работы отделочные (finishings) |
|
работы плотничные (carpentry) |
|
работы санитарно-технические (plumbing) |
|
работы столярные (joinery work) |
|
рабочий квалифицированный (operative) |
|
радиус инерции (radius of gyration) |
|
разбивка на партии (batching) |
|
размер (size) |
|
размер номинальный (nominal size) |
|
размер рабочий (work size) |
|
размер фактический, натуральный (actual size) |
|
разметка (setting out) |
|
разметка дорожная (road marking) |
|
рама (frame) |
|
рама (каркас) (frame) |
|
рама оконная (window frame) |
|
рама плоская (plane frame) |
|
рама портальная (portal rame) |
|
распалубка (striking) |
|
расслоение (delamination) |
|
раствор строительный (mortar) |
|
раствор строительный жидкий (grout) |
|
раствор штукатурный (plaster) |
|
растворитель (solvent) |
|
расход (flow) |
|
расход меженный (dry weather flow) |
|
расход объемный (discharge) |
|
расход пиковый (peak flow) |
|
расчет по предельным состояниям (limit-state design) |
|
расшивка швов (jointing) |
|
расшивка швов повторная (repointing) |
|
расшивка швов, затирка швов кирпичной кладки (pointing) |
5.1.60 |
ребро крыши (hip) |
|
регулятор расхода (flow regulating valve) |
|
результат измерения (measurement) |
|
рейка крепления обрешетки продольная (counter batten) |
|
рейка сливная двери или окна (weatherboard) |
|
река-канал (canalized river) |
|
реконструкция (reconstruction) |
|
ремонт восстановительный (rehabilitation) |
|
ремонт капитальный (refurbishment) |
|
ремонт текущий (repair) |
|
ремонтопригодность (maintainability) |
|
реновация (alteration) |
|
реставрация (restoration) |
|
решетка (grating) |
|
решетка жалюзийная (louvre) |
|
решетка ограждающая (grille) |
|
ростверк, оголовок сваи (pile cap) |
|
русло (watercourse) |
|
сборка укрупнительная (site assembly) |
|
сваи шпунтовые (sheet piling) |
|
свая (pile) |
|
свая буровая (bored cast-in-place pile) |
|
свая висячая (friction pile) |
|
свая вытеснения (displacement pile) |
|
свая забивная (driven pile) |
5.1.88 |
свая-стойка (end bearing pile) |
|
свойство (property) |
|
связи ветровые (wind bracing) |
|
связи жесткости (bracing) |
|
связи жесткости вертикальные крестовые (herring-bone bracing) |
|
связь анкерная (в пустотелой стене) (wall tie) |
|
связь ветровая (wind brace) |
|
сдвиг (shear) |
|
сердцевина древесины (pith) |
|
сердцевина, сердечник (core) |
|
сети и системы инженерные (service) |
|
сетка безопасности (safety net) |
|
сетка защитная (containment net) |
|
сетка координатная (reference grid) |
|
сеть (network) |
|
сжатие (compression) |
|
сила (force) |
|
сила света (luminous intensity) |
|
силос (silo) |
|
система водоснабжения (water service) |
|
система горячего водоснабжения (hot water system) |
|
система дренажная (drainage system) |
|
система канализационная (sewerage system) |
|
система конструктивная (structure) |
|
система, удерживающая автомобиль на полосе движения (vehicle restraint system) |
|
скважина (borehole) |
|
склад (store) |
|
скоба (dog) |
|
скоба (staple) |
|
слезник (check throat) |
|
слезник (throat) |
|
слой выравнивающий (blinding) |
|
слой гидроизоляционный, гидроизоляция наружная (damp proof course) |
|
слой защитный (concrete cover) |
|
слой облицовочный (facing layer) |
|
слой паронепроницаемый (vapour control layer) |
|
слой связующий (bonding layer) |
|
слой штукатурки первый (render) |
|
смазка консистентная (grease) |
|
смесь бетонная (concrete mix) |
|
смесь малоподвижная бетонная (semi-dry concrete) |
|
соединение (joint) |
|
соединение зубчатое (finger joint) |
|
соединение на врубках (keyed joint) |
|
соединение с механическим уплотнением (pressure seal joint) |
|
соединение с уплотнительным кольцом (о-ring joint) |
|
сооружение (civil engineering works) |
|
сооружение головное на водотоке (headworks) |
|
софит (soffit) |
|
сохранение (preservation) |
|
спецификатор (specifier) |
|
способность (capability) |
|
среда окружающая (environment) |
|
срезка и обратная засыпка (cut and fill) |
|
срок службы (service life) |
|
стабильность размеров (dimensional stability) |
|
ставень (shutter) |
|
ствол шахтный (shaft) |
|
створка оконная (casement) |
|
стекло (glass) |
|
стена (wall) |
|
стена в грунте (diaphragm wall) |
|
стена двух прилегающих зданий (общая) (party wall) |
|
стена навесная наружная (curtain wall) |
|
стена подпорная (retaining wall) |
|
стена продольная несущая внутри здания (spine wall) |
|
стена пустотелая (cavity wall) |
|
стена с двойным каркасом (double stud wall) |
|
стена фронтонная (щипец) (gable wall) |
|
стена-ограда (boundary wall) |
|
стенка (балки) (web) |
|
стенка подполья (sleeper wall) |
|
стержень (bar) |
|
стойка (stanchion) |
|
стойка, распорка, подкос (strut) |
|
стойка каркаса стены (stud) |
|
стойка на концах лестницы (newel) |
|
стойка; столб; пилон (pier) |
|
стоимость (cost) |
|
сток для дождевой воды (weathered) |
|
сток поверхностный (run-off) |
|
стояк (riser) |
|
стоянка автомобильная (lay-by) |
|
строительство (construction work) |
|
строительство гидротехническое (water engineering) |
|
строительство зданий (building) |
|
строительство сооружений, строительство гражданское (civil engineering work) |
|
стропило (rafter) |
|
стропило висячее (trussed rafter) |
|
структура (space frame) |
|
стык (joint) |
|
сук (knot) |
|
суспензия (slurry) |
|
сцепление (bonding) |
|
сцепление арматуры с бетоном (concrete bond) |
|
сцепление контактное, сцепление на контакте (bond stress) |
|
съезд (exit) |
|
съезд аварийный (arrester bed) |
|
тамбур (air lock) |
|
текстиль интерьерный (furnishings) |
|
текстура (texture) |
|
текстурирование температурное (flame textured) |
|
терраса (terrace) |
|
технология бестраншейная (trenchless technology) |
|
толщина (thickness) |
|
тоннель (tunnel) |
|
топливо (fuel) |
|
точность (precision) |
|
траверса (spreader beam) |
|
трамвай (tramway) |
|
транспорт железнодорожный общественный (mass transit railway) |
|
транспортер (conveyor) |
|
траншея (trench) |
|
трос (rope) |
|
тротуар (footway) |
|
труба (tube) |
|
труба (большого диаметра) (pipe) |
|
труба вакуумная канализационная (vacuum sewer) |
|
труба водопропускная (culvert) |
|
труба дымовая (chimney stack) |
|
труба дымовая (chimney) |
|
труба камина дымовая (chimney shaft) |
|
труба канализационная, коллектор (sewer) |
|
труба многостенная дымовая (multi-wall chimney) |
|
трубопровод (pipeline) |
|
трубопровод магистральный напорный (rising main) |
|
туалет (toilet) |
|
тупик (cul-de-sac) |
|
уборная (WC) |
|
углубление (sinking) |
|
угол выступающий (arris) |
|
уголок (angle) |
|
узел (node) |
|
указатель, вывеска (sign) |
|
уклон (slope) |
|
укрытие (capping) |
|
улица пешеходная (pedestrian street) |
|
умывальная (washroom) |
|
упаковка использованная (commercial waste) |
|
уплотнитель (seal) |
|
упругость (elasticity) |
|
уровень (level) |
|
уровень (spirit level) |
|
уровень безопасности (security level) |
|
уровень земли, уровень дневной поверхности (ground level) |
|
уровень планировочный (finished ground level) |
|
усадка (shrinkage) |
|
усиление фундамента (underpinning) |
|
устой моста (bridge abutment) |
|
устройство (приспособление) инженерно-техническое в помещении (fitment) |
|
фабрика, завод (factory) |
|
фальшпотолок (false ceiling) |
|
фанера (plywood) |
|
фартук (apron) |
|
фасад главный (facade) |
|
фаска (chamfer) |
|
ферма (truss) |
|
ферма безраскосная (vierendeel truss) |
|
ферма решетчатая (lattice girder) |
|
ферма стропильная (roof truss) |
|
фильтр засыпной (graded filter) |
|
фильтр сетчатый (strainer) |
|
фитинг (fitting) |
|
фитинг кафеля (tile fitting) |
|
фланец (flange) |
|
фольга (foil) |
|
фонарь зенитный (rooflight) |
|
фонарь световой (lantern light) |
|
фонарь световой (laylight) |
|
фонд жилищный (housing) |
|
фракция (particle size fraction) |
|
фрамуга (transom) |
|
фрамуга над дверью (fanlight) |
|
фронтон (gable) |
|
фундамент (foundation) |
|
фундамент ленточный (strip foundation) |
5.1.83 |
фундамент свайный (piled foundation) |
|
функционирование, работоспособность (performance) |
|
фурнитура дверная (door furniture) |
|
фурнитура оконная (window furniture) |
|
футеровка дымохода (flue liner) |
|
характеристика (characteristic) |
|
хлыст (round timber) |
|
холл (hall) |
|
холл (hall) |
|
хомут крепления балок перекрытия (joist hanger) |
|
целик грунта (dumpling) |
|
цемент (cement) |
|
цех столярный (joinery shop) |
|
цоколь (plinth) |
|
часть (сооружения) подземная (substructure) |
|
часть здания (building element) |
|
часть надземная (superstructure) |
|
часть рабочая (test portion) |
|
чердак (loft) |
|
чертеж (drawing) |
|
чертеж рабочий (production drawing) |
|
шаблон (template) |
|
шахта лифта (lift well) |
|
шероховатость (key) |
|
ширина (width) |
|
ширина эффективная (effective width) |
|
ширма (screen) |
|
шлюз (lock) |
|
шлюз (penstock) |
|
шпала (sleeper) |
|
шпатлевка (filler) |
|
шпунт стальной (steel sheet pile) |
|
штольня (adit) |
|
штольня водоснабжения (water supply adit) |
|
штукатурка орнаментная (pargeting) |
|
штуцер давления, патрубок давления (pressure tapping) |
|
щеколда (latch) |
|
щелочность (alkalinity) |
|
экземпляр испытуемый (test specimen) |
|
экран (screen) |
|
эксплуатация (maintenance) |
|
электросвязь (telecommunication) |
|
элемент (component) |
|
элемент каменной кладки (masonry unit) |
|
элемент конструктивный (structural member) |
|
энергия (energy) |
|
эркер (bay window) |
|
эркер консольный (oriel window) |
|
эркер полукруглый (bow window) |
|
эскалатор (escalator) |
|
эстакада (flyover) |
|
этаж (storey) |
|
этаж второй (first floor) |
|
этаж первый или этаж цокольный (ground floor) |
|
этаж подвальный (basement storey) |
|
этаж подвальный нижний (sub-basement) |
|
этаж третий (second floor) |
|
этап (стадия) (phase) |
|
яркость (luminance) |
|
WC-кабина (WC suite) |
Ключевые слова: гражданское строительство, части здания, инженерные сети, функциональные материалы, документация, операции, оборудование