Insulator. Terms and definitions 
На главную | База 1 | База 2 | База 3

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

ИЗОЛЯТОРЫ

Термины и определения

Insulators. Terms and definitions

ГОСТ
27744-88

Дата введения 01.07.89

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий изоляторов, предназначенных для электротехнических и электроэнергетических устройств и установок.

Термины, относящиеся к элементам арматуры линейных изоляторов по ГОСТ 17613-80.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу действия стандартизации или использующих результаты этой деятельности.

1. Стандартизованные термины с определениями приведены в табл. 1.

Таблица 1

Термин

Определение

 

ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ

 

1. Изолятор

Электротехническое устройство, предназначенное для электрической изоляции и механического крепления электроустановок или их отдельных частей, находящихся под разными электрическими потенциалами

D. Isolator

E. Insulator

F. Isolateur

2. Изоляционная часть

Часть изолятора, состоящая из электроизоляционного материала

D. Isolierkörper

3. Арматура изолятора

Часть изолятора, предназначенная для механического крепления к электроустановкам или объектам

D. Armierugsteil

E. Fixing device

F. Dispositif de fixation

4. Аппаратный изолятор

Изолятор, предназначенный для работы в электротехнических устройствах

D. Apparateisolator

5. Линейный изолятор

Изолятор, предназначенный для работы на линиях электропередач и на электрических станциях

D. Freileitungsisolator

6. Изолятор типа А

Изолятор, у которого длина кратчайшего пробивного промежутка в твердом электроизоляционном материале равна или больше половины кратчайшего расстояния по наружной поверхности изолятора

D. Isolator Тур A nichtdurchschlagbarer Isolator

7. Изолятор типа В

Изолятор, у которого длина кратчайшего пробивного промежутка в твердом электроизоляционном материале меньше половины кратчайшего расстояния по наружной поверхности изолятора

D. Isolator Тур В durchschlagbarer Isolator

8. Грязестойкий изолятор

Изолятор, предназначенный для использования в районах, содержащих различного рода загрязнения в атмосфере

D. Isolator für Verschmutzungsgebiete

E. Antipollution-type insulator

F. Isolateur de type antipollution

9. Изолятор с полупроводящей глазурью

Изолятор, поверхность изоляционных частей которого частично покрыта полупроводящей глазурью

D. Isolator teilweise halbleitend glasiert

Примечание. Полупроводящая глазурь - это глазурь с удельным поверхностным сопротивлением 104 - 107 Ом

10. Стабилизированный изолятор

Изолятор, у которого вся поверхность изоляционных частей имеет полупроводящее покрытие с различным удельным поверхностным сопротивлением

D. Isolator vollständig halbleitend glasiert

E. Stabilized insulator

F. Isolateur stabilisé

11. Длина пути утечки изолятора

Кратчайшее расстояние или сумма кратчайших расстояний по контуру наружной изоляционной поверхности между частями, находящимися под разными электрическими потенциалами.

D. Kriechüberschlagstrecke

E. Creepage distance

F. Ligne de fuite

Примечание. Кратчайшее расстояние, измеренное по поверхности цементного шва или токопроводящего соединительного материала, не является составной частью длины пути утечки.

Если на часть изоляционной поверхности наносят полупроводящую глазурь, то эту часть следует рассматривать как эффективную изоляционную поверхность, а кратчайшее расстояние по ней включать в длину пути утечки

12. Изогнутость изолятора

Максимальное отклонение между теоретической осью изолятора и реальной осью, проходящей через центры поперечных сечений изолятора без нагрузки

D. Krümmung des Isolators

E. Camber ofaninsulators

F. Fléche propre d’un isolateur

13. Изогнутость изолятора под нагрузкой

Смещение точки на изоляторе, измеренное перпендикулярно его оси, под воздействием нагрузки, прилагаемой перпендикулярно оси

D. Auslenkung unter Last

E. Deflection under bending load

F. Fléche sous charge de flexion

14. Механическая разрушающая сила

Наименьшее значение силы, приложенной к изолятору в определенных условиях, при которой он разрушается

D. Mechanische Bruchkraft

15. Электромеханическая разрушающая сила

Наименьшее значение силы, приложенной к изолятору в определенных условиях и находящемуся под действием разности электрических потенциалов, при которой он разрушается

D. Elektromechanische Bruchkaft

16. Тело изолятора

Основа изоляционной части изолятора, обеспечивающая его электрическую и механическую прочность

D. Isolatorstrunk, Wandung des Isolators

E. Core of an insulator

F. Fût d’un isolateur

17. Ребро изолятора

Кольцевой или винтовой выступ на теле изолятора, предназначенный для увеличения длины пути утечки тока с целью повышения электрических характеристик.

D. Rippe des Isolators, Schirm des Isolators

E. Shed of an insulator

Примечание. Ребро изолятора в нижней его части может иметь развитую поверхность

F. Ailette d’un isolateur

18. Изолятор со сплошным телом

Изолятор, тело которого состоит из однородного электроизоляционного материала без полости

D. Vollkernisolator

19. Полость изолятора

Пространство, ограниченное телом изолятора

D. Hohlraum des Isolators

20. Перегородка изолятора

Часть тела изолятора, разделяющая его полости

D. Trennwand des Isolators

21. Вылет ребра изолятора

Кратчайшее расстояние между наружной поверхностью тела изолятора и соосно расположенной поверхностью, проведенной через наиболее удаленные точки ребра

D. Rippenausladung, Schirmausladung

22. Капельница ребра изолятора

Часть ребра изолятора, предназначенная для защиты от затекания воды на нижнюю поверхность ребра

D. Tropfkante

23. Головка изолятора

Верхняя часть тела изолятора, на которой крепится электрический провод или арматура

D. Kopf des Isolators

24. Паз изолятора

Углубление на теле изолятора

D. Nut des Isolators

25. Шейка изолятора

Кольцевое углубление с закругленным профилем, находящееся под головкой изолятора и предназначенное для укладки и крепления электрического провода

D. Hals des Isolators

ПРОХОДНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ

 

26. Проходной изолятор

Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал

D. Durchführung

E. Bushing

F. Traversée

27. Проходной изолятор без токопровода*

-

D. Durchführung ohne Stromleiter

E. Draw lead bushing

28. Проходной изолятор с токопроводом*

Проходной изолятор, имеющий токоведущий элемент, механически соединенный с изоляционной частью

D. Durchführung mit Stromleiter

29. Ввод*

Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации

 

30. Ввод, наполненный изоляционной жидкостью

Ввод, в котором пространство между внутренней поверхностью покрышки и основной твердой изоляцией заполнено изоляционной жидкостью

D. Durchführung gefüllt mit einer Isolierflüssigkeit

E. Liquid-filled bushing

F. Traversée à remplissage d’un liquide

31. Ввод с жидкой изоляцией

Ввод, основной изоляцией которого является изоляционная жидкость

E. Liquid-insulated bushing

F. Traversée à isolation liquide

32. Ввод, работающий в изоляционной жидкости

-

 

33. Ввод, наполненный изоляционным газом

Ввод, в котором пространство между внутренней поверхностью покрышки и основной твердой изоляцией заполнено газом (отличающимся от окружающего воздуха) под давлением, большим атмосферного или равным ему

E. Gas-filled bushing

F. Traversée à remplissage de gaz

34. Ввод с газовой изоляцией

Ввод, в котором основной изоляцией является газ (отличающийся от окружающего воздуха) под давлением, большим атмосферного или равным ему

E. Gas-insulated bushing

F. Traversée à isolation gazeuse

35. Ввод, работающий в изоляционном газе

-

 

36. Ввод с бумажно-масляной изоляцией

Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, пропитанной изоляционной жидкостью.

D. Durchführung mit Ölpapierisolation

Примечание. Бумага, в основном, пропитывается трансформаторным маслом

E. Oil impregnated paper bushing

F. Traversée en papier impregné d’huile

37. Ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой

Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, склеенной смолой

D. Durchführung mit Papierisolation verklebt mit Harz

E. Resin bonded paper bushing

F. Traversée en papier enduit de résine

38. Ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой

Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, пропитанной смолой

D. Durchführung mit Papierisolation getrankt mit Harz

E. Resin impregnated paper bushing

F. Traversée en papier imprégné de résine

39. Ввод с литой изоляцией

Ввод, в котором основная изоляция состоит из литьевого органического материала.

D. Durchführung mit Giessharzisolation

Примечание. Ввод может быть с неорганическим наполнителем или без него

E. Cast insulation bushing

F. Traversée en matière coulée

40. Ввод с комбинированной изоляцией

Ввод, в котором основная изоляция состоит из нескольких коаксиально расположенных слоев, выполненных из различных изоляционных материалов

D. Durchführung mit kombinierter Isolation

E. Composite bushing

F. Traversée à isolation composite

41. Конденсаторный ввод

Ввод, в котором основная изоляция состоит из последовательно расположенных цилиндрических конденсаторов для обеспечения соответствующего распределения электрического поля.

D. Kondensatordurchführung

E. Capacitance graded bushing

F. Traversée condensateur, Traversée à répartition capacitive

Примечание. Конденсаторы могут быть с проводящими или полупроводящими обкладками

42. Проходной изолятор для работы в помещении*

Изолятор, оба конца которого предназначены для работы в помещении или под навесом в соответствии с заданными условиями

D. Durchführung für Innenanlagen

E. Indoor bushing

F. Traversée d’intérieur

43. Проходной изолятор для работы на открытом воздухе*

 

D. Durchführung für Aussenanlagen

E. Outdoor bushing

F. Traversée d’extérieur

44. Проходной изолятор для работы в помещении и на открытом воздухе

Изолятор, один конец которого предназначен для работы в помещении или под навесом, а другой - на открытом воздухе

D. Durchführung für Innenund Aussenanlagen

E. Outdoor-indoor bushing

F. Traversée d’extérieur-intérieur

45. Погружной проходной изолятор для работы в помещении

Изолятор, один конец которого предназначен для работы в помещении или под навесом, а другой - в изоляционной жидкой или газообразной среде

D. Eingetauchte Durchführung für Innenanlagen, Transformator-Durchführung

E. Indoor-immersed bushing

F. Traversée immergée d’intérieur

46. Погружной проходной изолятор для работы на открытом воздухе*

Изолятор, один конец которого предназначен для работы на открытом воздухе, а другой - в изоляционной жидкой или газообразной среде

D. Eingetauchte Durchführung für Aussenanlagen, Transformator-Durchführung

E. Outdoor-immersed bushing

F. Traversée immergée d’extérieur

47. Проходной изолятор полностью погружной

Изолятор, оба конца которого предназначены для работы в изоляционной жидкой или газообразной среде

D. Vollständig eingetauchte Durchführung

E. Completely immersed bushing

F. Traversée immergée totalement

ОПОРНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ

 

48. Опорный изолятор

Изолятор, используемый в качестве жесткой опоры для электротехнического устройства или отдельных его частей

F. Stützenisolator

49. Стержневой опорный изолятор*

Опорный изолятор со сплошным телом в форме цилиндра или усеченного конуса, неподвижно соединенным с арматурой

D. Stützer

E. Cylindrical post insulator

F. Support isolant cylindrique

50. Штыревой опорный изолятор*

Опорный изолятор, состоящий из одной или нескольких изоляционных частей с ребрами, постоянно соединенными между собой и арматурой в виде колпака и штыря

D. Gerätestützisolator

E. Pedestal post insulator

F. Support isolant à capot et embase

51. Опорный изолятор для работы в помещении*

Опорный изолятор, предназначенный для работы в помещении или под навесом в соответствии с заданными условиями

D. Stützer für Innenanlagen

E. Indoor post insulator

F. Support isolant d’intérieur

52. Опорный изолятор для работы на открытом воздухе*

-

D. Stützer für Aussenanlagen

E. Outdoor post insulator

F. Support isolant d’extérieur

53. Колонка изоляторов

Устройство, состоящее из нескольких последовательно установленных и жестко соединенных между собой опорных изоляторов

D. Stützersäule

54. Изолирующая опора

Одна или несколько колонок изоляторов, жестко соединенных между собой в сборе с арматурой

D. Bündelstützer

E. Post insulator

F. Support isolant

ЗАЩИТНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ

 

55. Защитный изолятор

Полый изолятор, предназначенный для использования в качестве изолирующей защитной оболочки электротехнического оборудования

D. Schutzisolator

56. Покрышка*

Защитный изолятор цилиндрической или конической формы с открытыми торцами

D. Überwurf

E. Hollow insulator

F. Enveloppe isolante

57. Изолирующий корпус*

Защитный изолятор произвольной формы, предназначенный для электротехнических устройств

D. Isoliergehäuse

ЛИНЕЙНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ

 

58. Подвесной изолятор

Линейный изолятор, предназначенный для подвижного крепления токоведущих элементов к несущим конструкциям или объектам

D. Hängeisolator

59. Тарельчатый изолятор*

Подвесной изолятор с арматурой, изоляционная часть которого имеет форму диска, тарелки или колокола

D. Kappenisolator

E. Cap and pin insulator

F. Isolateur à capot et tige

60. Стержневой подвесной изолятор*

Подвесной изолятор с телом в форме цилиндра, жестко соединенный с арматурой, расположенной на концах

D. Längsstabisolator

E. Long rod insulator

F. Isolateur à long fût

61. Гирлянда изоляторов

Устройство, состоящее из нескольких подвесных изоляторов, подвижно соединенных между собой, подвергающееся воздействию растягивающей силы

D. Isolatorenkette

E. Insulator string

F. Chaîne d’isolateurs

62. Изолирующая подвеска

Одна или несколько гирлянд изолятора, подвижно соединенных между собой в сборе с линейной арматурой и защитными приспособлениями

D. Isolirende Aufhängung

E. Insulator set

F. Chaîne équipee

63. Поддерживающая подвеска

Изолирующая подвеска, предназначенная для поддерживания токоведущих элементов

D. Tragkette

64. Натяжная подвеска

Изолирующая подвеска, предназначенная для натяжения токоведущих элементов

D. Abspannkette

E. Shackle insulator

F. Isolateur d’arrêt

65. Штыревой линейный изолятор*

Линейный изолятор, состоящий из изоляционной части с арматурой в виде штыря или крюка.

Примечание. Изоляционная часть может состоять из одной или нескольких соединенных вместе деталей

D. Freileitungsstützisolator

E. Pin insulator

F. Isolateur rigide à tige

66. Стержневой линейный изолятор*

Линейный изолятор со сплошным телом в форме цилиндра или усеченного конуса, неподвижно соединенным с арматурой

D. Freileitungsstützer

67. Фиксаторный изолятор

Стержневой изолятор, предназначенный для подвижного или неподвижного крепления токоведущих элементов контактных сетей

D. Fahrleitungsisolator

68. Орешковый изолятор*

Изолятор, имеющий пазы или отверстия, расположенные под углом 90° один относительно другого, предназначенные для крепления электрических проводов

D. Isolierei

69. Анкерный изолятор

Изолятор, вмонтированный в опорную конструкцию, предназначенный для ее изоляции и устранения тока утечки.

E. Strain insulator

F. Noix d’ancrage

Примечание. Опорной конструкцией может быть опора с распоркой

АРМАТУРА ИЗОЛЯТОРОВ

 

70. Фланец изолятора

Арматура изолятора, имеющая сквозные отверстия, предназначенные для крепления токоведущего элемента, крепления к фланцу другого изолятора или объекту

D. Fussarmatur, Flansch

71. Колпак изолятора

Арматура изолятора, имеющая глухие отверстия с резьбой, предназначенная для крепления токоведущего элемента, крепления к арматуре другого изолятора или объекту

D. Kopfarmatur, Flansch

72. Штырь изолятора

Нижняя арматура штыревого изолятора, один конец которой закреплен в его теле

D. Isolatorstütze

73. Вставка изолятора

Арматура опорного изолятора, закрепленная в его теле и предназначенная для крепления токоведущего элемента или крепления изолятора к объекту

D. Innenarmierungsteil

74. Шапка изолятора

Арматура подвесного изолятора, предназначенная для подвижного крепления его к другому изолятору или объекту

D. Kappe

75. Стержень тарельчатого изолятора

Арматура тарельчатого изолятора, расположенная в его теле, имеющая на конце сферическую головку, предназначенную для подвижного соединения с другим изолятором или объектом

D. Klöрреl

76. Окружность по крепежным отверстиям арматуры

Окружность в арматуре изолятора, проходящая через центры отверстий

D. Lochkreis des Armierungsteiles

77. Переходная плита арматуры изолятора

Металлическая плита с двумя или более крепежными отверстиями, расположенными на окружностях различных диаметров, предназначенная для соединения изоляторов, имеющих различную арматуру

D. Anpassunsplatte

* См. приложение.

2. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина не допускается.

2.1. Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значение используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

2.2. В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приведено и в графе «Определение» поставлен прочерк.

2.3. В табл. 1 в качестве справочных приведены иноязычные эквиваленты для ряда стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е), французском (F) языках.

3. Алфавитные указатели содержащихся в стандарте терминов на русском языке и их иноязычных эквивалентов приведены в табл. 2 - 5.

Таблица 2

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Термин

Номер термина

Арматура изолятора

3

Ввод

29

Ввод конденсаторный

41

Ввод, наполненный изоляционной жидкостью

30

Ввод, наполненный изоляционным газом

33

Ввод, работающий в изоляционном газе

35

Ввод, работающий в изоляционной жидкости

32

Ввод с бумажно-масляной изоляцией

36

Ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой

37

Ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой

38

Ввод с газовой изоляцией

34

Ввод с жидкой изоляцией

31

Ввод с комбинированной изоляцией

40

Ввод с литой изоляцией

39

Вставка изолятора

73

Вылет ребра изолятора

21

Гирлянда изоляторов

61

Головка изолятора

23

Длина пути утечки изолятора

11

Изогнутость изолятора

12

Изогнутость изолятора под нагрузкой

13

Изолятор

1

Изолятор анкерный

69

Изолятор аппаратный

4

Изолятор грязестойкий

8

Изолятор защитный

55

Изолятор линейный

5

Изолятор линейный стержневой

66

Изолятор линейный штыревой

65

Изолятор опорный

48

Изолятор опорный для работы в помещении

51

Изолятор опорный для работы на открытом воздухе

52

Изолятор опорный стержневой

49

Изолятор опорный штыревой

50

Изолятор орешковый

68

Изолятор подвесной

58

Изолятор подвесной стержневой

60

Изолятор проходной

26

Изолятор проходной без токопровода

27

Изолятор проходной с токопроводом

28

Изолятор проходной для работы в помещении

42

Изолятор проходной для работы на открытом воздухе

43

Изолятор проходной для работы в помещении и на открытом воздухе

44

Изолятор проходной погружной для работы в помещении

45

Изолятор проходной погружной для работы на открытом воздухе

46

Изолятор проходной полностью погружной

47

Изолятор стабилизированный

10

Изолятор с полупроводящей глазурью

9

Изолятор со сплошным телом

18

Изолятор тарельчатый

59

Изолятор типа А

6

Изолятор типа В

7

Изолятор фиксаторный

67

Капельница ребра изолятора

22

Колонка изолятора

53

Колпак изолятора

71

Корпус изолирующий

57

Окружность по крепежным отверстиям арматуры

76

Опора изолирующая

54

Паз изолятора

24

Перегородка изолятора

20

Переходная плита арматуры изолятора

77

Подвеска изолирующая

62

Подвеска натяжная

64

Подвеска поддерживающая

63

Покрышка

56

Полость изолятора

19

Ребро изолятора

17

Сила механическая разрушающая

14

Сила электромеханическая разрушающая

15

Стержень тарельчатого изолятора

75

Тело изолятора

16

Фланец изолятора

70

Часть изоляционная

2

Шейка изолятора

25

Шапка изолятора

74

Штырь изолятора

72

Таблица 3

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Термин

Номер термина

Abspannkette

64

Anpassunsplatte

77

Apparateisolator

4

Armierungsteil

3

Auslenkung unter Last

13

Bündelstützer

54

Durchführung

26

Durchführung für Aussenanlagen

43

Durchführung für Innenanlagen

42

Durchführung für Innen-und Aussenanlagen

44

Durchführung gefüllt mit einer Isolierflüssigkeit

30

Durchführung mit Giessharzisolation

39

Durchführung mit kombinierter Isolation

40

Durchführung mit Ölpapierisolation

36

Durchführung mit Papierisolation getränkt mit Harz

38

Durchführung mit Papierisolation verklebt mit Harz

37

Durchführung mit Stromleiter

28

Durchführung ohne Stromleiter

27

Eingetauchte Durchführung für Aussenanlagen

46

Eingetauchte Durchführung für Innenanlagen

45

Elektromechanische Bruchkraft

15

Fahrleitungsisolator

67

Flansch

70, 71

Freileitungsstützer

66

Freileitungsstützisolator

65

Freileitungsisolator

5

Fussarmatur

70

Gerätestützisolator

50

Hals des Isolators

25

Hängeisolator

58

Hohlraum des Isolators

19

Innenarmierungsteil

73

Isolator

1

Isolator für Verschmutzungsgebiete

8

Isolator teilweise halbleitend glasiert

9

Isolator Тур A nichtdurchschlagbarer Isolator

6

Isolator Тур В durchschlagbarer Isolator

7

Isolator vollständig halbleitend glasiert

10

Isolatorenkette

61

Isolatorstrunk

16

Isolatorstütze

72

Isolierei

68

Isoliergehäuse

57

Isolierende Aufhängung

62

Isolierkörper

2

Kappe

74

Kappenisolator

59

Klöppel

75

Kondensatordurchführung

41

Kopf des Isolators

23

Kopfarmatur

71

Kriechüberschlagstrecke

11

Krümmung des Isolators

12

Längsstabisolator

60

Lochkreis des Armierungsteiles

76

Mechanische Bruchkraft

14

Nut des Isolators

24

Rippe des Isolators

17

Rippenausladung

21

Schirm des Isolators

17

Schirmausladung

21

Schutzisolator

55

Stützenisolator

48

Stützer

49

Stützer für Aussenanlagen

52

Stützer für Innenanlagen

51

Stützersäule

53

Tragkette

63

Transformator-Durchführung

45, 46

Trennwand des Isolators

20

Tropfkante

22

Überwurf

56

Vollkernisolator

18

Vollstandig eingetauchte Durchführung

47

Wandung des Isolators

16

Таблица 4

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Термин

Номер термина

Antipollution-type insulator

8

Bushing

26

Capacitance graded bushing

41

Camber of an insulator

12

Cap and pin insulator

59

Cast insulation bushing

39

Completely immersed bushing

47

Composite bushing

40

Core of an insulator

16

Creepage distance

11

Cylindrical post insulator

49

Deflection under bending load

13

Draw lead bushing

27

Fixing device

3

Gas-filled bushing

33

Gas-insulated bushing

34

Hollow insulator

56

Indoor bushing

42

Indoor-immersed bushing

45

Indoor post insulator

51

Insulator

1

Insulator set

62

Insulator string

61

Liquid-filled bushing

30

Liquid-insulated bushing

31

Long rod insulator

60

Oil impregnated paper bushing

36

Outdoor bushing

43

Outdoor-immersed bushing

46

Outdoor-indoor bushing

44

Outdoor post insulator

52

Pedestal post insulator

50

Pin insulator

65

Post insulator

54

Resin bonded paper bushing

37

Resin impregnated paper bushing

38

Shackle insulator

64

Shed of an insulator

17

Stabilized insulator

10

Strain insulator

69

Таблица 5

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Термин

Номер термина

Ailette d’un isolateur

17

Chaîne d’isolateurs

61

Chaîne équipée

62

Dispositif de fixation

3

Enveloppe isolante

56

Flèche propre d’un isolateur

12

Flèche sous charge de flexion

13

Fût d’un isolateur

16

Isolateur

1

Isolateur à capot et tige

59

Isolateur à long fût

60

Isolateur d’arrêt

64

Isolateur de type antipollution

8

Isolateur rigide à tige

65

Isolateur stabilisé

10

Ligne de fuite

11

Noix d’ancrage

69

Support isolant

54

Support isolant à capot et embase

50

Support isolant cylindrique

49

Support isolant d’extérieur

52

Support isolant d’interieur

51

Traversée

26

Traversée à isolation composite

40

Traversée à isolation gazeuse

34

Traversée à isolation liquide

31

Traversée à remplissage de gaz

33

Traversée à remplissage d’un liquide

30

Traversée à répartition capacitive

41

Traversée condensateur

41

Traversée d’extérieur

43

Traversée d’extérieur-interieur

44

Traversée d’intérieur

42

Traversée en matière coulée

39

Traversée en papier enduit de résin

37

Traversée en papier imprégné de résin

38

Traversée en papier imprégné d’huile

36

Traversée immergée d’extérieur

46

Traversée immergée d’intérieur

45

Traversée immergée totalement

47

ПРИЛОЖЕНИЕ
Справочное

ЧЕРТЕЖИ, НОМЕРА ПОЗИЦИЙ КОТОРЫХ СООТВЕТСТВУЮТ НУМЕРАЦИИ ТЕРМИНОВ НАСТОЯЩЕГО СТАНДАРТА. ПРОХОДНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ (26)

Проходной изолятор с токопроводом для работы в помещении (28, 42)

Черт. 1

Проходной изолятор без токопровода для работы в помещении (27, 42)

Черт. 2

Погружной проходной изолятор без токопровода для работы на открытом воздухе (27, 46)

Черт. 3

Ввод (29)

Черт. 4

ОПОРНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ (48)

Опорные изоляторы для работы в помещении (51)

Черт. 5

Черт. 6

Стержневой опорный изолятор для работы на открытом воздухе (49, 52)

Черт. 7

Штыревой опорный изолятор (50)

Черт. 8

ЗАЩИТНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ (55)

Покрышка (56)

Черт. 9

Изолирующий корпус (57)

Черт. 10

ПОДВЕСНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ (58)

Стержневой подвесной изолятор (60)

Черт. 11

Тарельчатый изолятор (59)

Черт. 12

Штыревой линейный изолятор (65)

Черт. 14

ОРЕШКОВЫЙ ИЗОЛЯТОР (68)

Черт. 13

Стержневой линейный изолятор (66)

Черт. 15

 

 

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

 

1. ВНЕСЕН Министерством электротехнической промышленности СССР

РАЗРАБОТЧИКИ

Б.И. Секиров, Л.Д. Филиппова

2. Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 21.06.88 № 2045 стандарт Совета Экономической Взаимопомощи СТ СЭВ 1134-78 «Изоляторы. Термины и определения» введен в действие непосредственно в качестве государственного стандарта СССР с 01.07.89

3. Периодичность проверки - 10 лет

4. В стандарт введен международный стандарт МЭК 50(471)-1984

5. ПЕРЕИЗДАНИЕ