Настоящий стандарт
устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения
основных понятий в области гидрологии суши.
Термины, установленные
настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов,
учебниках, учебных пособиях, технической и справочной литературе.
Для каждого понятия
установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов
стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы
приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте
приведены их краткие формы, которые разрешается применять в случаях,
исключающих возможность их различного толкования.
Для отдельных
стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их
иностранные эквиваленты на немецком (D), английском (Е)
и французском (F) языках.
В стандарте приведены
алфавитные указатели терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
Стандартизованные
термины набраны полужирным шрифтом, краткие формы - светлым, недопустимые
синонимы - курсивом.
Термин
|
Определение
|
ОБЩИЕ
ПОНЯТИЯ
|
1. Гидрология
|
Наука, изучающая
гидросферу, ее свойства и протекающие в ней процессы и явления во взаимосвязи
с атмосферой, литосферой и биосферой
|
D. Hydrologie
|
E. Hydrology
|
F. Hydrologie
|
2. Гидрология суши
|
Раздел гидрологии,
рассматривающий поверхностные воды
|
D. Gewässerkunde
|
E. Hydrology of land
|
F. Hydrologie de surface
|
3. Гидрография суши
|
Раздел гидрологии суши,
рассматривающий закономерности географического распространения поверхностных
вод, дающий описание конкретных водных объектов и устанавливающий их
взаимосвязь с географическими условиями территории, а также их режим и
хозяйственное значение
|
D. Hydrorgaphie
|
E. Hydrography
|
F. Hydrapraphie
|
4. Гидрометрия
|
Раздел гидрологии суши,
рассматривающий методы наблюдений за режимом водных объектов, применяемые при
этом устройства и приборы, а также способы обработки результатов наблюдений
|
D. Hydrometrie
|
E. Hydrometry
|
F. Hydrométrie
|
5. Природные воды
|
Воды Земли с
содержащимися в них твердыми, жидкими и газообразными веществами
|
D. Naturwasser
|
E. Natural water
|
F. Eau naturelle
|
6. Водный объект
|
Сосредоточение
природных вод из поверхности суши либо в горных породах, имеющее характерные
формы распространения и черты режима
|
D. Gewässer
|
E. Water body
|
F. Objet hydrologique
|
7. Поверхностные воды
|
Воды, находящиеся на
поверхности суши в виде различных водных объектов
|
D. Oberflächengewässer
|
E. Surface water
|
F. Eaux de surface
|
8. Круговорот воды в
природе
|
Непрерывный процесс
циркуляции воды на земном шаре, происходящий под влиянием солнечной радиации
и силы тяжести
|
D. Wasserkreislauf
|
E. Hydrologic cycle
|
F. Cycle hydrologique
|
9. Гидрологический режим
|
Совокупность закономерно
повторяющихся изменений состояния водного объекта, присущих ему и отличающих
его от других водных объектов
|
D. Hydrologisches Regime
|
E. Hydrological regime
|
F. Régime
hydrologique
|
10. Гидрологический прогноз
|
Научно обоснованное предсказание
ожидаемого гидрологического режима
|
D. Hydrologische Prognose
|
E. Hydrological forecast
|
F. Prévision
hydrologique
|
11. Гидрологический процесс
|
Процесс формирования
гидрологического режима
|
D. Elements des hydrologischen Regimes
|
12. Моделирование гидрологического процесса
|
Создание моделей,
воспроизводящих отдельные стороны гидрологического процесса
|
13. Эксперимент в гидрологии
|
Детальное изучение
закономерностей гидрологического процесса в искусственно созданных или
подобранных в природе условиях
|
14. Водный режим
|
Изменение во времени
уровней, расходов и объемов воды в водных объектах и почвогрунтах
|
D. Abflussregime
|
E. Water regime
|
F. Régime
hydraulique
|
15. Водоток
|
Водный объект, характеризующийся
движением воды в направлении уклона в углублении земной поверхности
|
D. Wasserlauf
|
E. Water course
|
F. Cours d’eau
|
16. Постоянный водоток
|
Водоток, движение воды в
котором происходит в течение всего года или большей его части
|
D. Perennierender Wasserlauf
|
E. Perennial stream
|
F. Cours d’eau permanent
|
17. Временный водоток
|
Водоток, движение воды
в котором происходит меньшую часть года
|
D. Intermittierender Wasserlauf
|
E. Ephemeral stream
|
F. Cours d’eau temporaire
|
18. Водоем
|
Водный объект в
углублении суши, характеризующийся замедленным движением воды или полным его
отсутствием.
Примечание.
Различают естественные водоемы, представляющие собой природные скопления воды
во впадинах, и искусственные водоемы - специально созданные скопления воды в
искусственных или естественных углублениях земной поверхности
|
D. Gewässer
|
E. Water body
|
F. Réservoir
|
19. Водосбор
|
Часть земной
поверхности и толща почв и горных пород, откуда вода поступает к водному
объекту.
Примечание.
Выделяют поверхностный и подземный водосборы
|
D. Einzugsgebiet
|
E. Catchment
|
F. Bassin versant
|
20. Водораздел
|
Граница между смежными
водосборами.
Примечание.
Различают поверхностный и подземный водоразделы
|
D. Wasserscheide
|
E. Watershed, divide
|
F. Ligne de partage des eaux
|
21. Река
|
Водоток значительных размеров,
питающийся атмосферными осадками со своего водосбора и имеющий четко
выраженное русло
|
D. Flüss
|
E. River
|
F. Riviére
|
22. Исток реки
|
Начало реки, соответствующее месту, с которого появляется
постоянное течение воды в русле.
Примечание.
Истоком реки часто является родник, болото, озеро или ледник
|
D. Flussquelle
|
E. River head
|
F. Source d’une riviére
|
23. Речная система
|
Совокупность рек,
сливающихся вместе и выносящих свои воды в виде общего потока
|
D. Flusssystem
|
E. River system
|
F. Système
fluvial
|
24. Речной бассейн
|
Водосбор реки или
речной системы
|
D. Flussgebiet
|
E. River basin
|
F. Bassin fluvial
|
25. Большая река
|
Река, бассейн которой располагается в нескольких географических
зонах и гидрологический режим ее не свойственен для рек каждой географической
зоны в отдельности.
Примечание.
К категории больших рек относятся равнинные реки, имеющие бассейн площадью
более 55000 км2
|
26. Средняя река
|
Река, бассейн которой располагается в одной географической
зоне и гидрологический режим ее свойственен для рек этой зоны.
Примечание.
К категории средних рек относятся равнинные реки, имеющие бассейн площадью от
2000 до 50000 км2
|
27. Малая река
|
Река, бассейн которой располагается в одной географической
зоне, и гидрологический режим ее под влиянием местных факторов может быть не
свойственен для рек этой зоны.
Примечание.
К категории малых рек относятся реки, имеющие бассейн площадью не более 2000
км2
|
28. Гидрографическая сеть
|
Совокупность водотоков и водоемов в пределах какой-либо
территории.
Примечание.
В гидрографическую сеть обычно также включаются болота, каналы и родники
|
D. Gewässernetz
|
E. Hydrographic network
|
F. Réseau
hydrographique
|
29. Русловая сеть
|
Совокупность русел всех водотоков в пределах какой-либо
территории.
Примечание.
Руслом называется выработанное водотоком ложе, по которому постоянно или
периодически происходит движение воды
|
E. Channel network
|
F. Reseau du chenal
|
30. Речная сеть
|
Часть русловой сети,
состоящая из отчетливо выраженных русел постоянных водотоков
|
D. Flussnetz
|
E. Drainage network
|
F. Système
fluvial
|
31. Густота речной
сети
|
Длина речной сети,
приходящаяся на квадратный километр площади какой-либо территории
|
D. Flussdichte
|
E. Drainage network density
|
F. Densitè
du réseau
hydrographique
|
32. Водные
ресурсы
|
Запасы поверхностных и
подземных вод какой-либо территории
|
D. Wasserdargebot
|
E. Water resources
|
F. Ressources en eau
|
33. Водный
кадастр
|
Систематизированный
свод сведений о водных ресурсах страны
|
D. Wasserkadaster
|
E. Water cadastre
|
F. Cadastre hydraulique
|
ГИДРОМЕТРИЯ
|
34. Гидрологический пост
|
Пункт на водном
объекте, оборудованный устройствами и приборами для проведения
систематических гидрологических наблюдений
|
D. Hydrologische Messstelle
|
E. Stream flow measuring station
|
F. Poste hydrologique
|
35. Гидрологическая сеть
|
Совокупность
гидрологических постов, размещенных на какой-либо территории
|
D. Hydrologisches Netz
|
E. Stream-gauging network
|
F. Réseau
hydrometrique
|
36. Гидрологическая станция
|
Учреждение, задачами
которого являются изучение гидрологического режима на территории его
деятельности и оперативное обслуживание народного хозяйства
|
37. Уровень воды
|
Высота поверхности воды
в водном объекте над условной горизонтальной плоскостью сравнения
|
D. Wasserstand
|
E. Water level
|
F. Niveau d’eau
|
38. Нуль графика гидрологического
поста
|
Условная горизонтальная
плоскость сравнения, принимаемая за нуль отсчета при измерении уровня воды на
гидрологическом посту
|
D. Pegelnull
|
E. Gauge datum
|
F. Zéro de
l’échelle
|
39. Водное сечение
|
Поперечное сечение
водного потока
|
D. Wasserquerschnitt
|
E. Cross-section of a stream
|
F. Section d’eau
|
40. Живое сечение
|
Часть водного сечения,
в которой наблюдается течение воды
|
D. Abflussquerschnitt
|
E. Cross-section
|
F. Section mouillée
|
41. Мертвое пространство
|
Часть водного сечения,
в которой не наблюдается течение воды
|
D. Totwassergebiet
|
E. Dead water space
|
F. Section morte de courant
|
42. Объемный расход
воды
|
Объем воды, протекающий
через живое сечение потока в единицу времени
|
Расход воды
|
D. Durchfluss
|
E. Water discharge
|
F. Débit
|
43. Гидрометрические работы
|
Комплекс работ, проводимых па водных объектах с целью
измерения характеристик гидрологического режима.
Примечание.
Основными видами гидрометрических работ являются:
наблюдения за уровнем воды
и оборудование соответствующих устройств;
измерение расходов воды и
насосов, учет стока на ГЭС с производством;
тарировки турбин и
водосливных отверстий;
наблюдения за температурой воды и толщиной льда
|
44. Гидрометрический створ
|
Створ через водоток, в котором
измеряются расходы воды и производятся другие виды гидрометрических работ
|
D. Messquerschnitt
|
E. Discharge section line
|
F. Section de jaugeage
|
45. Кривая расходов
|
Кривая связи между расходами
и уровнями воды для данного сечения водотока
|
D. Durchflusskurve
|
E. Discharge curve
|
F. Courbe des débits
|
46. Уровнемер
|
Прибор или установка для измерения уровня воды.
Примечание.
Уровнемеры делятся на следующие виды:
уровнемеры с визуальным
отсчетом;
уровнемеры с автоматической
записью;
уровнемеры с передачей
значений по линии проводной связи или по радио с автоматической записью на
мосте приема;
уровнемеры автоматической сигнализации
|
D. Wasserstandmesser
|
47. Гидрометрическая вертушка
|
Прибор для измерения
скорости течения воды в водотоках и водоемах, отличительной особенностью
которого является использование ротора или лопастного винта в качестве
чувствительного элемента
|
D. Messflügel
|
E. Current meter
|
F. Moulinet hydrométrique
|
48. Гидрологический расходомер
|
Гидротехническое
сооружение для измерения расходов воды в открытых водных потоках по
устойчивой однозначной зависимости расхода воды от напора над сооружением.
Примечание.
Гидрологический расходомер оборудуется уровнемером
|
D. Wassermengenmesser
|
E. Flowmeter
|
F. Débitmètre
|
49. Гидрометрический водослив
|
Гидрологический
расходомер, представляющий собой порог или перегораживающий русло стенку с вырезом
определенной формы для истечения воды
|
D. Überlauf
|
E. Weir
|
F. Déversoir
|
50. Гидрометрический лоток
|
Гидрологический
расходомер, представляющий собой направленный вдоль оси потока открытый желоб
|
D. Bewässerungsgerinne
|
E. Flume
|
F. Canal jaugeur
|
СТОК и
ВОДНЫЙ БАЛАНС
|
51. Сток
|
Движение воды по поверхности земли, а также в толще почв и
горных пород в процессе круговорота ее в природе.
Примечание.
При расчетах сток характеризуется величиной стока, которая показывает
количество воды, стекающей с водосбора за какой-либо интервал времени и
обычно выражается в виде объема, модуля или слоя стока
|
D. Abfluss
|
E. Flow
|
F. Écoulement
|
52. Поверхностный сток
|
Сток, происходящий по земной
поверхности
|
D. Oberflächenabfluss
|
E. Surface flow
|
F. Écoulement
superficiel
|
53. Склоновый сток
|
Сток, происходящий по
склонам
|
D. Flächenhafter
Abfluss
|
E. Overland flow
|
F. Ruissellement sur le sol
|
54. Почвенный сток
|
Сток, происходящий в
почвенной толще
|
Ндп. Внцтрипочвенный сток
|
D. Hypodermischer Abfluss
|
E. Subsurface flow
|
F. Écoulement
du sous-sol
|
55. Русловой сток
|
Сток, происходящий по
русловой сети
|
D. Abfluss
|
E. Channel flow
|
F. Écoulement
du chenal
|
56. Речной сток
|
Сток, происходящий по
речной сети
|
D. Abfluss
|
E. River flow
|
F. Écoulement
fluvial
|
57. Местный сток
|
Сток, сформировавшийся
в пределах однородного физико-географического района
|
D. Ortlicher Abfluss
|
E. Local flow
|
F. Écoulement local
|
58. Дождевой сток
|
Сток, возникающий в
результате выпадения дождей
|
D. Regenabfluss
|
E. Rainfall run-off
|
F. Écoulement pluvial
|
59. Объем стока
|
Объем воды, стекающий с
водосбора за какой-либо интервал времени
|
D. Abflussumme
|
E. Volume of run-off
|
F. Débit
total
|
60. Модуль стока
|
Количество воды,
стекающее с единицы площади водосбора в единицу времени
|
D. Abflussspende
|
E. Specific discharge
|
F. Module spécifique
|
61. Слой стока
|
Количество воды, стекающее с водосбора за какой-либо
интервал времени, равное толщине слоя, равномерно распределенного по площади
этого водосбора.
Примечание.
Слой стока выражается в мм
|
D. Abflusshöhe
|
E. Depth of run-off
|
F. Lame d’eau écoulée
|
62. Коэффициент стока
|
Отношение величины
(объема или слоя) стока к количеству выпавших на площадь водосбора осадков,
обусловивших возникновение стока
|
D. Abflussverhältnis
|
E. Run-off coefficient
|
F. Coefficient d’écoulement
|
63. Внутригодовое распределение
стока
|
Распределение величины
стока по календарным периодам или сезонам года
|
D. Jahresabflussgang
|
E. Annual distribution of stream flow
|
F. Répartition
annuelle d’écoulement
|
64. Изменчивость стока
|
Колебания величин стока во времени.
Примечание.
Обычно рассматриваются колебания величин стока за многолетний период
|
D. Abflusschwankung
|
E. Run-off variability
|
F. Variabilité d’écoulement
|
65. Кривая истощения стока
|
Кривая, характеризующая
закономерность уменьшения величины стока в связи с истощением запасов воды в
речном бассейне
|
D. Trockenwetterganglinie
|
E. Run-off depletion curve
|
F. Courbe de tarissement d’écoulement
|
66. Водоносность реки
|
Количество воды,
проносимое рекой в среднем за год
|
D. Wasserführung
|
E. Rate of streamflow
|
F. Abondance
|
67. Водность
|
Относительная характеристика стока за определенный интервал
времени по сравнению с его средней многолетней величиной или величиной стока
за другой период того же года.
Примечание. Различают малую, среднюю и большую водность
|
D. Wasserführung
in einem bestimmten Zeitraum
|
E. Hydraulicity
|
F. Hydraulicité
|
68. Многолетние циклические колебания стока
|
Изменения величин
стока, характеризующиеся чередованием маловодных и многоводных группировок
лет различной продолжительности и различным отклонением от их среднего
многолетнего значения
|
69. Гидрологический год
|
Годичный интервал, который включает период накопления и
период расходования влаги в рассматриваемом речном бассейне.
Примечание.
В климатических условиях территории СССР за начало гидрологического года
принимается 1 октября или 1 ноября, когда переходящие из года в год запасы
влаги малы
|
D. Abflussjahr
|
E. Hydrological year
|
F. Année
hydrologique
|
70. Гидрологический сезон
|
Часть гидрологического года, в пределах которой режим реки
характеризуется общими чертами его формирования и проявления, обусловленными
сезонными изменениями климата.
Примечание.
Различают гидрологические сезоны: весенний, летне-осенний и зимний
|
D. Hydrologische Jahreszeit
|
E. Hydrological season
|
F. Saison hydrologique
|
71. Фаза водного
режима реки
|
Характерное состояние водного режима реки, повторяющееся в
определенные гидрологические сезоны в связи с изменением условий питания.
Примечание.
Основными фазами водного режима реки являются половодье, паводок, межень
|
72. Половодье
|
Фаза водного режима реки, ежегодно повторяющаяся в данных
климатических условиях в один и тот же сезон, характеризующаяся наибольшей
водностью, высоким и длительным подъемом уровня воды, и вызываемая
снеготаянием или совместным таянием снега и ледников.
Примечание.
Различают половодья весеннее, весенне-летнее и летнее
|
D. Hochwasser
|
E. Snow melt Mood
|
F. Eaux hautes
|
73. Паводок
|
Фаза водного режима
реки, которая может многократно повторяться в различные сезоны года,
характеризуется интенсивным обычно кратковременным увеличением расходов и
уровней воды и вызывается дождями или снеготаянием во время оттепелей
|
D. Hochwasser
|
E. Flood
|
F. Crue
|
74. Катастрофический паводок
|
Выдающийся по величине и редкий по повторяемости паводок,
могущий вызвать жертвы и разрушения.
Примечание.
Понятие катастрофический паводок применяют также к половодью, вызывающему
такие же последствия
|
D. Katastrophen hochwasser
|
E. Disastrous flood
|
F. Crue catastrophique
|
75. Максимальный сток
|
Речной сток,
наблюдающийся в половодье и паводки
|
D. Höchstabfluss
|
E. Maximum flow
|
F. Débit
maximum
|
76. Метка высоких
вод
|
След, оставляемый на местности высоким уровнем воды.
Примечание.
Иногда метка высоких вод закрепляется в виде столба, черты, зарубки на стене
здания, на скальном выступе берега и т. п. с надписью даты
|
D. Hochwassermarke
|
E. High water mark
|
F. Marque des hautes eaux
|
77. Наводнение
|
Затопление территории водой, являющееся стихийным
бедствием.
Примечание. Наводнение может происходить в результате подъема уровня
воды во время половодья или паводка, при заторе, зажоре, вследствие нагона в
устье реки, а также при прорыве гидротехнических сооружений
|
D. Überschwemmung
|
E. Inundation
|
F. Inondation
|
78. Межень
|
Фаза водного режима реки, ежегодно повторяющаяся в одни и
те же сезоны, характеризующаяся малой водностью, длительным стоянием низкого
уровня, и возникающая вследствие уменьшения питания реки.
Примечание.
Различают летнюю и зимнюю межень
|
D. Niedriges Wasser
|
E. Low-water
|
F. Étiage
|
79. Минимальный сток
|
Наименьший по величине
речной сток„ обычно наблюдающийся в межень
|
D. Mindestabfluss
|
E. Minimum flow
|
F. Débit
minimum
|
80. Подземное питание
|
Приток подземных вод и
водотоки и водоемы
|
D. Speisung durch Unterirdischeren Gewässer
|
E. Groundwasser inflow
|
F. Alimentation souterraine des rivières des lacs
|
81. Тип подземного
питания
|
Характерное соотношение
взаимосвязи речных и подземных вод, определяющее динамику подземного питания
|
82. Подпорный тип подземного
питания
|
Тип подземного питания,
определяемый режимом подземного стока при постоянной гидравлической связи
подземных вод с поверхностными и при образовании подпора подземных вод во
время половодья и паводков
|
83. Нисходящий тип подземного питания
|
Тип подземного питания,
определяемый режимом подземного стока при отсутствии гидравлической связи
подземных вод с поверхностными в условиях свободного стока подземных вод
|
84. Коэффициент подземного питания реки
|
Отношение величины
подземного питания реки к величине речного стока за какой- либо интервал
времени
|
85. Коэффициент динамичности подземного питания реки
|
Отношение наибольшей
величины подземного питания реки к наименьшей за характерные периоды года
|
86. Гидрометрическая съемка
|
Метод изучения речного стока и подземного питания рек
путем эпизодических измерений расходов воды в системе специально выбранных
гидрометрических створов.
Примечание.
Наиболее часто гидрометрическая съемка применяется для оценки подземного
питания рек или потерь речного стока в периоды межени
|
87. Замыкающий створ
|
Нижний створ на реке,
ограничивающий рассматриваемый бассейн
|
D. Abschlussprofil
|
E. Outlet
|
F. Exutoire
|
88. Время добегания
|
Бремя, в течение которого водная масса в реке проходит
данное расстояние.
Примечание.
Различают:
время добегания расхода
воды на участке реки;
время добегания
фазово-однородных расходов и уровней воды на участке реки;
время добегания воды с различных частей бассейна до
замыкающего створа
|
D. Ablaufzeit
|
E. Lag time
|
F. Temps de réponse
|
89. Кривая объемов воды в реке
|
Кривая связи между
объемами и средними расходами воды на участке реки
|
90. Норма гидрологических величин
|
Среднее арифметическое значение характеристик
гидрологического режима за многолетний период такой продолжительности, при
увеличении которой полученное среднее значение существенно не меняется.
Примечание.
В качестве возможного критерия продолжительности указанного многолетнего
периода принимается условие включения в этот период четного числа многолетних
циклов изменения рассматриваемой величины
|
D. Langjähriger
Mittelwert, hydrologischer Grossen
|
E. Normal aanual values of discharges, run-off, etc
|
F. Norme de valeurs hydrologiques
|
91. Обеспеченность гидрологической величины
|
Вероятность того, что рассматриваемое значение
гидрологической величины может быть превышено.
Примечание.
Различают:
вероятность ежегодного
превышения для явлений, наблюдаемых только один раз в году;
вероятность превышения
среди совокупности всех возможных значений для явлений, которые могут
наблюдаться несколько раз в году;
вероятность превышения в
рассматриваемом фиксированном пункте;
вероятность превышения на рассматриваемой территории
в любом пункте
|
D. Warscheinlichkeit einer hydroiogischen Grösse
|
E. Probability of exceeding the hydrological values
|
F. Fréquence
de la valeur hydrologique
|
92. Гидрограф
|
Хронологический график изменения расходов воды в данном
створе водотока
|
D. Abflussganglinie
|
E. Hydrograph
|
F. Hydrogramme
|
93. Типовой гидрограф
|
Гидрограф, отражающий общие черты внутригодового
распределения расходов воды в реке
|
D. Typische Abflussganglinie
|
E. Averaged flow hydrograph
|
F. Hydrogramme type
|
94. Расчленение гидрографа
|
Графическое выделение
на гидрографе объемов воды, сформированных различными источниками питания
|
D. Ganglinienseparation
|
E. Separation of hydrograph
|
F. Démembrement
de l’hydrogramme
|
95. Единичный паводок
|
Паводок, возникающий в
результате выпадения равномерно распределенных по поверхности водосбора осадков
в виде одного изолированного дождя, прошедшего в течение расчетной единицы
времени и имеющего продолжительность меньше максимального времени добегания
поверхностных вод на водосборе
|
96. Единичный гидрограф
|
Гидрограф, показывающий
изменение расходов воды во время единичного паводка
|
D. Einheitsganglinie
|
E. Unit hydrograph
|
F. Hydrogramme unitaire
|
97. Действующая площадь
водосбора
|
Часть площади
водосбора, с которой осуществляется сток при данном слое осадков, поступающих
на поверхность водосбора
|
D. Abflusswirksame Flache eincs Einzugsgebietes
|
E. Active drainage area active
|
F. Surface du bassin versant active
|
98. Репрезентативный бассейн
|
Водосбор, характерный,
типичный для определенной территории
|
D. Representatives Einzugsgebiel
|
E. Representative bassin
|
F. Bassin représentatif
|
99. Регулирование речного
стока
|
Перераспределение во
время объема речного стока в замыкающем створе, выражающееся в его увеличении
или уменьшении в отдельные периоды по сравнению с ходом поступления воды на
поверхность водосбора.
Примечание.
Регулирование речного стока может происходить естественным путем и
осуществляться искусственно в соответствии с требованиями водопользователей и
водопотребителей, а также в целях борьбы с наводнениями
|
D. Abflussregelung
|
E. Run-off control
|
F. Régularisation
des débits
|
100. Бассейновое регулирование стока
|
Регулирование речного
стока в естественных условиях в результате временного задрежания в бассейне
реки части талых снеговых и дождевых вод
|
101. Русловое регулирование стока
|
Регулирование речного
стока в естественных условиях в результате накопления воды в русловой сети
при подъеме уровня воды в реке и последующей сработке накопленных запасов при
спаде уровня
|
D. Wellenabflachung im Flussbett
|
E. Channel storage
|
F. Regularisation du lit
|
102. Береговое регулирование стока
|
Регулирование речного
стока в естественных условиях в результате накопления речных вод в берегах
при подъеме уровня воды в реке во время половодья и паводков и возврата вод в
реку при спаде уровня
|
D. Wechselwirkung zwischen Grund und Flusswasser
|
E. Bank storage
|
F. Regularisation litterale d’écoulement superficiel
|
103. Водный баланс
|
Соотношение прихода и расхода воды с учетом изменения ее
запасов за выбранный интервал времени для рассматриваемого объекта.
Примечание.
Водный баланс может быть рассчитан для водосбора или участка территории, для
водного объекта, страны, материка и т. д.
|
D. Wasserbilanz
|
E. Water balance
|
F. Bilan d’eau
|
104. Уравнение водного баланса
|
Математическое
выражение, описывающее водный баланс
|
D. Wasserbilanzegleichung
|
E. Water balance equation
|
F. Équation
du bilan d’eau
|
105. Элементы водного баланса
|
Составляющие уравнения
водного баланса, характеризующие приход, расход и изменения запасов воды
|
106. Водобалансовая станция
|
Специализированная
гидрометеорологическая станция, производящая комплексные наблюдения за
элементами водного баланса водосборов и факторов, обусловливающими их
изменение
|
107. Стоковая площадка
|
Участок склона,
ограниченный от окружающей территории водонепроницаемым бортиком и
оборудованный устройствами и приборами для измерения поверхностного стока
|
D. Abflussparzelle
|
E. Run-off plot
|
F. Parcelle expérimentale pour l’élude du ruissellement
|
108. Воднобалансовая площадка
|
Участок склона, ограниченный от окружающей территории
водонепроницаемой стенкой, заглубленной до водоупора, и оборудованный
устройствами и приборами для измерения поверхностного и подземного стока.
Примечание.
В районе такой площади организуются наблюдения за всеми остальными элементами
водного баланса
|
D. Abflussparzelle für Wasserbilanzstudium
|
E. Experimental plot for water balance investigation
|
F. Parcelle expérimental pour l’étude du bilan d’eau
|
109. Гидрологический испаритель
|
Прибор для измерения
испарения с различных естественных поверхностей
|
Испаритель
|
D. Evaporimeter
|
E. Evaporimeter
|
F. Evaporimètre
|
110. Испарительный бассейн
|
Испаритель площадью не
менее 20 м2 для измерения испарения с водной поверхности
|
D. Verdunstungsbecken
|
E. Evaporation tank
|
F. Bassin d’èvaporation
|
111. Лизиметр
|
Прибор для измерения
водообмена грунтовых вод с зоной аэрации и измерения испарения с поверхности
суши
|
D. Lysimeter
|
E. Lysimeter
|
F. Lysimètre
|
112. Влажность почвегрунта
|
Содержание воды в почвогрунте.
Примечание.
Различают:
весовую влажность, которая
выражается в процентах от веса абсолютно сухого почвогрунта или в процентах
от веса сырого почвогрунта;
объемную влажность - количество воды в почвогрунте, выраженное
отношением объема воды к объему почвогрунта
|
D. Bodenfeuchtigkeit
|
E. Soil moisture
|
F. Humidité
de sol
|
113. Влагоемкость почвогрунта
|
Способность почвогрунта
вмещать или удерживать при определенных условиях некоторое количество влаги
|
D. Wasser haltverimögen
|
E. Moisture-holding capacity
|
F. Pouvoir de retention du sol
|
114. Наименьшая влагоемкость
почвегрунта
|
Количество влаги,
прочно удерживающееся в почвогрунте после полного свободного стенания
гравитационной воды
|
Ндп. Полевая влагоемкость
|
115. Полная влагоемкость
почвогрунта
|
Количество влаги,
которое может быть вмещено почвогрунтом при условии полного заполнения влагой
всех пор
|
116. Капиллярная зона
|
Увлажненная зона над
водоносным пластом, содержание влаги в которой определяется преимущественно
действием капиллярных сил
|
Ндп.
Капиллярная кайма
|
D. Kapillarsaum
|
E. Capillary fringe
|
F. Frange capillaire
|
117. Просачивание
|
Проникновение воды в
почвогрунты и движение ее вниз
|
D. Versickerung
|
E. Percolation
|
F. Percolation
|
118. Инфильтрация
|
Просачивание,
происходящее преимущественно по порам
|
D. Infiltration
|
E. Infiltration
|
F. Infiltration
|
119. Инфлюация
|
Просачивание,
происходящее преимущественно по трещинам, ходам и пустотам
|
120. Почвенные воды
|
Временные скопления
капельно-жидких вод в почвенной толще на слабопроницаемых слоях,
гидравлически не связанные с нижележащими водоносными пластами
|
D. Bodenwasser
|
E. Soil water
|
F. Éaux de
sous-sol
|
121. Верховодка
|
Временные, сезонные
скопления капельно-жидких подземных вод в толще почвогрунтов ненасыщенной зоны
над поверхностью отдельных слоев или линз, обладающих слабой проницаемостью
|
D. Schwebendes Grundwasser
|
E. Perched water
|
F. Nарре suspendue
|
122. Почвенно-грунтовые воды
|
Подземные воды водоносного
пласта, поверхность или капиллярная зона которого постоянно или периодически
находится в почвенной толще
|
123. Подрусловые воды
|
Подземные воды в рыхлых или коренных породах, слагающих
русло реки
Примечание.
Подрусловые воды могут быть представлены в виде скоплений, заполняющих
выложенные аллювием углубления, или в виде потока подземных вод,
направленного по течению реки
|
D. Grundwasser in Flusstalschottern
|
E. Underflow
|
F. Infero-flux
|
ЛЕДОВЫЙ
И ТЕРМИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
|
124. Ледовый режим
|
Совокупность
закономерно повторяющихся процессов возникновения, развития и разрушения
ледяных образований на водных объектах
|
D. Eisverhältnisse
|
E. Ice conditions
|
F. Régime
des glaces
|
125. Ледяной покров
|
Сплошной неподвижный
лед на поверхности водного объекта
|
D. Eisdecke
|
E. Ice cover
|
F. Couverture de glace
|
126. Фаза ледового режима
|
Стадия в развитии
ледового режима
|
127. Замерзание
|
Фаза ледового режима, характеризующаяся
образованием ледяного покрова
|
128. Ледостав
|
Фаза ледового режима,
характеризующаяся наличием ледяного покрова
|
D. Eisstand
|
E. Complete freezing
|
F. Prise en glace
|
129. Вскрытие
|
Фаза ледового режима, характеризующаяся
разрушением ледяного покрова
|
D. Eisaufbruch
|
E. Ice break-up
|
F. Débâcle
|
130. Внутриводный лед
|
Скопление первичных
ледяных кристаллов, образующихся в толще воды и на дне водного объекта
|
D. Eisschlamm
|
E. Cream ice
|
F. Glace de demi-fond
|
131. Донный лед
|
Внутриводный лед,
образовавшийся на дне водного объекта
|
D. Grundeis
|
E. Anchor ice
|
F. Glace de fond
|
132. Пятры
|
Скопления донного льда,
выросшие до поверхности воды
|
D. Grundeisinseln
|
F. Glaces de fond
|
133. Снежура
|
Скопление снега,
плавающего в воде
|
Ндп. Снежница
|
Е. Ice slush
|
F. Sorbet
|
134. Сало
|
Поверхностные первичные
ледяные образования, состоящие из иглообразных и пластинчатых кристаллов в виде
пятен или тонкого сплошного слоя
|
D. Eisschlamm
|
E. Crease ice
|
F. Glace pelliculaire
|
135. Шуга
|
Всплывший на
поверхность или занесенный вглубь потока внутриводный лед в виде комьев,
ковров, венков и подледных скоплений
|
D. Eisbrei
|
E. Frazil ice
|
F. Fraizil
|
136. Шугоход
|
Движение шуги на
поверхности и внутри водного потока
|
D. Eisbreitreiben
|
E. Frazil ice drift
|
F. Passage de sorbet
|
137. Зажор
|
Скопления шуги с включением
мелкобитого льда в русле реки, вызывающее стеснение водного сечения и
связанный с этим подъем уровня воды
|
D. Eisbreistockung
|
E. Ice jam
|
F. Embâcle
|
138. Забереги
|
Полосы льда, смерзшиеся
берегами водных объектов при незамерзшей основной части водного пространства
|
D. Randeis
|
E. Shore ice
|
F. Glace de rive
|
139. Закраины
|
Полосы открытой воды
вдоль берегов образующихся перед вскрытием в результате таяния льда и
повышения уровня воды
|
D. Randwasser
|
E. Flange ice
|
F. Bandes d’cau le long des rives devant du debâcle
|
140. Подвижка льда
|
Небольшие перемещения
ледяного покрова на отдельных участках реки или водоема
|
D. Eisruck
|
E. Ice push
|
F. Poussée
de glace
|
141. Разводья
|
Пространства открытой
воды в ледяном покрове, образующиеся вследствие подвижки льда
|
D. Eisblänke
|
E. Ice clearing
|
F. Eclaircies entre des glaces
|
142. Полынья
|
Пространство открытой воды
в ледяном покрове, образующиеся под влиянием динамических и термических
факторов
|
Ндп. Майна
|
D.
Eisblänke
|
E.
Opening in ice
|
F. Eclaircie entre les glaces
|
143. Ледяные поля
|
Льдины размером более
100 м по наибольшему измерению
|
D. Eisfelder
|
E. Ice fields
|
F. Champs de glace
|
144. Ледоход
|
Движение льдин и
ледяных полей на реках и водохранилищах под влиянием течении
|
D. Eistreiben
|
E. Ice drift
|
F. Débâcle
|
145. Затор
|
Скопление льдин в русле
реки во время ледохода, вызывающее стеснение водного сечения и связанный с
этим подъем уровня воды
|
D. Eisstockung
|
Е. Ice dam
|
F. Embâcle
|
146. Кромка льда
|
Граница ледяного
покрова и открытой водной поверхности
|
D. Eisrand
|
E. Ice edge
|
F. Bord de glace
|
147. Наледь
|
Нарост льда,
возникающий при замерзании подземных вод, изливающихся на поверхность земли,
или речных вод, выходящих на поверхность ледяного покрова
|
D. Aufeis
|
E. Ice mound
|
F. Givrage
|
148. Термический режим
|
Закономерные колебания
температуры воды в водных объектах
|
НАНОСЫ
|
149. Наносы
|
Твердые частицы, образованные в результате эрозии
водосборов и русел, а также абразии берегов водоемов, переносимые водотоками,
течениями в озерах, морях и водохранилищах, и формирующие их ложе
|
D. Feststoffe
|
E. Sediments
|
F. Sédiments
|
150. Взвешенные наносы
|
Наносы, переносимые
водным потоком во взвешенном состоянии
|
D. Schwebstoffe
|
E. Suspended load
|
F. Alluvisions en suspension
|
151. Сальтация
|
Перебрасывание наносов
на короткие расстояния в придонном слое водного потока
|
D. Saltation
|
E. Saltation
|
F. Saltation
|
152. Влекомые наносы
|
Наносы, перемещаемые водным
потоком в придонном слое и движущиеся путем скольжения, перекатывания или
сальтации
|
D. Geschiebe
|
E. Bed load
|
F. Alluvions en charriage
|
153. Донные наносы
|
Наносы, формирующие речное
русло, пойму или ложе водоема и находящиеся во взаимодействии с водными
массами
|
D. Geschiebe
|
E. Bed material load
|
F. Alluvions de fond
|
154. Сток наносов
|
Перемещение наносов в
процессе поверхностного стока
|
D. Feststofftransport
|
E. Sediment transport
|
F. Débit
selide
|
155. Мутность воды
|
Весовое содержание
взвешенных наносов в единице объема смеси воды с наносами
|
D. Schwebstoffbelastung
|
E. Silt content
|
F. Turbidité d’eau
|
156. Расход наносов
|
Количество наносов,
проносимое через живое сечение потока в единицу времени
|
D. Feststofführung
|
E. Sediment discharge
|
F. Débit solide
|
157. Гидравлическая крупность
|
Скорость равномерного
падения твердых частиц в неподвижной воде
|
D. Sinkgeschwindigkeit
|
E. Fall velocity
|
F. Vitesse de la chute des sédiments dans l’eau
|
158. Транспортирующая способность
потока
|
Предельный расход
насосов определенной гидравлической крупности, отвечающий условию равновесия
процессов размыва и осаждения при данном гидравлическом режиме потока
|
D. Transportvermögen der Strömung
|
E. Competence of stream
|
F. Capacité
transportante d’un cours d’eau
|
159. Сель
|
Стремительный поток
большой разрушительной силы, состоящий из смеси воды и рыхлообломочных пород,
внезапно возникающий в бассейнах небольших горных рек в результате
интенсивных дождей или бурного таяния снега, а также прорыва завалов и морен
|
D. Mure
|
E. Mud flow
|
F. Lave de boue
|
РУСЛОВЫЕ
ПРОЦЕССЫ
|
160. Русло реки
|
Выработанное речным
потоком ложе, по которому осуществляется сток без затопления поймы
|
D. Flussbett
|
E. Channel
|
F. Lit
|
161. Пойма
|
Часть дна речной
долины, сложенная наносами и периодически заливаемая в половодье и паводки
|
D. Hochwasserbett
|
E. Floodplain
|
F. Plaine inondable
|
162. Русловой процесс
|
Постоянно происходящие
изменения морфологического строения русла водотока и поймы, обусловленные
действием текущей воды
|
D. Flussbettprozess
|
E. River bed evolution
|
F. Evolution de lit
|
163. Тип руслового процесса
|
Определенная схема
деформации русла и поймы реки, возникающая в результате определенного
сочетания особенностей водного режима, стока наносов, ограничивающих
деформацию условий и отражающая форму транспорта наносов
|
164. Русловые образования
|
Подвижные скопления
наносов, определяющие морфологическое строение речного русла
|
D. Flussbettbildungen
|
F. Formations en lit
|
165. Русловые деформации
|
Изменение размеров и
положения в пространстве речного русла и отдельных русловых образований,
связанное с переотложением наносов
|
166. Рукав
|
Хорошо сформировавшееся
ответвление русла реки со всеми свойственными речному руслу особенностями
морфологического строения
|
167. Протока
|
Водоток, отчленяющий отдельный морфологический элемент
сложного речного русла или соединяющий два водных объекта и не образующий
типичных, свойственных речному руслу комплексов русловых образований
|
168. Перекат
|
Характерная для
равнинных рек форма донного рельефа, сформированная отложениями наносов,
обычно в виде широкой груды, пересекающей русло под углом к общему
направлению течения, вызывающая отклонение его от одного берега к другому
|
D. Wandernde sandbank
|
E. Cross-over
|
F. Haut-fond
|
169. Плес
|
Глубоководный участок
реки, находящийся обычно между перекатами
|
D. Tiefwasserstrecke
|
E. Deep
|
F. Mouille
|
170. Излучина реки
|
Участок извилистого
речного русла между двумя смежными точками перегиба его осевой линии
|
D. Fiussschlinge
|
E. Bend
|
F. Méandre
|
171. Речной пляж
|
Обсыхающее в межень
скопление донных наносов на выпуклом берегу речной излучины
|
172. Меандрирование
|
Закономерные плановые
деформации речных излучин, возникающие в результате взаимодействия русла с
речным потоком
|
D. Mäanderbildung
|
E. Meandering
|
F. Formation des méandres
|
173. Старица
|
Водоем в пойме реки,
удлиненный в плане, постепенно заиливающийся, возникший в результате
отчленения участка речного русла при спрямлении излучины путем прорыва
перешейка петли или разработки спрямляющей протоки
|
D. Altarm
|
E. Ox-bow
|
F. Delaissé
|
174. Побочень
|
Гребневая часть крупной
гряды, пересекающей русло, обычно затопляемая в половодье и обсыхающая в
прибреговой части в межень
|
D. Nedenbank
|
E. Shoal
|
175. Речная гидравлика
|
Раздел гидравлики, в
котором рассматриваются вопросы движения воды в речных потоках, перемещение
ими наносов и процессы формирования русла
|
D. Flusshydraulik
|
E. Fluvial hydraulics
|
F. Hydraulique fluviale
|
ОЗЕРА И
ВОДОХРАНИЛИЩА
|
176. Озеро
|
Естественный водоем с
замедленным водообменом
|
D. See
|
E. Lake
|
F. Lac
|
177. Водохранилище
|
Искусственный водоем, образованный водоподпорным
сооружением на водотоке с целью хранения воды и регулирования стока
|
D. Speicher
|
E. Reservoir
|
F. Retenue
|
178. Пруд
|
Мелководное
водохранилище площадью не более 1 км2
|
D. Teich
|
E. Pond
|
F. Étang
|
179. Пруд-копань
|
Небольшой искусственный
водоем в специально выкопанном углублении на поверхности земли, предназначенный
для накопления и хранения воды для различных хозяйственных целей
|
180. Батиграфическая кривая
|
Кривая зависимости площади водоема и его объема от глубины
или высотных отметок, соответствующих различным уровням: наполнения водоема.
Примечание.
Часто используется кривая зависимости объема воды в водоеме от уровня,
которую называют привой объемов
|
D. Bathygraphische kurve
|
E. Bathygraphical curve
|
F. Courbe bathygraphique
|
181. Течение в водоеме
|
Перемещение водной массы
в определенном направлении, ограничиваемое берегами, дном водоема,
неподвижной водной массой или водной массой, перемещающейся в другом
направлении
|
182. Абсолютные колебания
уровня
|
Колебания уровня воды, обусловленные
изменением объема водоема за определенный интервал времени
|
183. Относительные колебания уровня
|
Колебания уровня воды, не связанные с изменением объема
водоема и обусловленные сгонно-нагонными явлениями и сейщами.
Примечание.
На водохранилищах относительные колебания уровня часто вызываются
неравномерным режимом работы гидроузлов
|
184. Гомотермия
|
Явление однородности
температуры воды по глубине водоема
|
D. Homothermie
|
E. Homothermy
|
F. Homothermie
|
185. Температурная стратификация
|
Слоистое распределение температуры по глубине водоема.
Примечание. Различают прямую температурную стратификацию,
которая характеризуется понижением температуры с глубиной, и обратную
температурную стратификацию, когда температура повышается с увеличением
глубины
|
186. Эпилимнион
|
Верхний, наиболее
интенсивно перемешиваемый слой водоема, в пределах которого наблюдается
гомотермия или слабо выраженная температурная стратификация
|
D. Epilimnion
|
E. Epilimnion
|
F. Epilimnion
|
187. Слой температурного скачка
|
Слой водной толщи водоема, в пределах которого происходит
резкое падение температуры и повышение плотности воды с глубиной.
Примечание.
В зарубежной литературе для обозначения этого понятия употребляется термин
«металимнион»
|
D. Sprungschicht
|
E. Thermocline
|
F. Couche du saut thermique
|
188. Гиполимнион
|
Слой водной толщи,
расположенный ниже слоя температурного скачка, характеризующийся слабым перемешиванием
и незначительным изменением температуры с глубиной
|
D. Hypolimnion
|
E. Hypolimnion
|
F. Hypolimnion
|
189. Попуски
|
Периодическая или
эпизодическая подача воды из водохранилища для регулирования расхода или уровня
воды на нижележащем участке водотека или уровня воды в самом водохранилище
|
D. Regulierungsabgaben
|
E. Releases
|
F. Lâchure
|
190. Заиление водохранилищ
|
Процесс занесения чаши
водохранилища наносами
|
D. Strauraumauflandung
|
E. Silting of reservoirs
|
F. Envasement de retenue
|
191. Переформирование берегов
водохранилищ
|
Изменения
первоначальной формы береговых склонов, подтопленных при образовании
водохранилища, выражающиеся в разрушении надводной части склона волнами и образовании
аккумулятивной береговой отмели
|
D. Uferabbrüche
an Speichern
|
E. Reservoir bank transformation
|
F. Performation des bordures de retenue
|
БОЛОТА
|
192. Болото
|
Природное образование, занимающее часть земной поверхности
и представляющее собой отложения торфа, насыщенные водой и покрытые
специфической растительностью.
Примечание.
В гидрологии болота являются объектом исследований
|
D. Moor
|
E. Swamp
|
F. Marécage
|
193. Болотный массив
|
Часть земной поверхности,
занятая болотом, границы которой представляют замкнутый контур и проведены по
линии нулевой глубины торфяной залежи
|
194. Болотный микролакдшафт
|
Часть болотного
массива, однородная по характеру растительного покрова, микрорельефу
поверхности и водно-физическим свойствам деятельного горизонта и
представленная одной растительной ассоциацией, группой близких по
флористическому составу и структуре растительных ассоциаций или комплексом
различных растительных ассоциаций, закономерно чередующихся в пространстве
|
195. Деятельный горизонт болота
|
Слой активного
водообмена в болоте, являющийся переходным от торфяной залежи к поверхности
живого растительного мохового покрова и моховых и древесномоховых
микроландшафтах или к поверхности плотных сплетений корневищ в травяной,
тростниковой, древесно-травяной и древесной группах микроландшафтов
|
196. Сетка линий стенания
|
Система линий, нанесенных
на план, или аэрофотоснимок болота, указывающих направления скоростей
горизонтальной фильтрации в деятельном горизонте и торфяной залежи и
скоростей поверхностного стекания на территории болотного массива
|
197. Контур стекания
|
Линия на плане или
аэрофотоснимке болота, ограничивающая часть его площади, с которой
определяется величина стока
|
198. Гидрометеорологическая болотная станция
|
Специализированная
гидрометеорологическая станция, на которой ведутся наблюдения за элементами водного
и теплового баланса болотного массива
|