Обозначение | Дата введения | Статус |
ГОСТ Р 52467-2005 Продукты переработки фруктов, овощей и грибов. Термины и определения | 01.01.2007 | действует |
Название англ.: Processed fruits, vegetables and mushrooms. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области производства продуктов переработки фруктов, овощей и грибов. Стандарт не включает термины и определения продуктов детского, диетического и специального питания, фруктовых и овощных соков, нектаров, морсов и сокосодержащих напитков. Термины, установленные настоящим стандартом, предназначены для использования во всех видах документации и литературы в области производства продуктов переработки фруктов, овощей и грибов, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ |
ГОСТ Р 52481-2005 Красители пищевые. Термины и определения | 01.01.2007 | заменён |
Название англ.: Food colours. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает термины и определения в области пищевых красителей. Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы по пищевой продукции, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ Нормативные ссылки: ГОСТ Р 52481-2010 |
ГОСТ Р 52481-2010 Красители пищевые. Термины и определения | 01.07.2011 | действует |
Название англ.: Food colours. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает термины и определения в области пищевых красителей. Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы по пищевым красителям, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ Нормативные ссылки: ГОСТ Р 52481-2005 |
ГОСТ Р 52499-2005 Добавки пищевые. Термины и определения | 01.01.2007 | отменён |
Название англ.: Food additives. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает термины и определения в области пищевых добавок. Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы по пищевой продукции, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ |
ГОСТ Р 52738-2007 Молоко и продукты переработки молока. Термины и определения | 01.01.2009 | действует |
Название англ.: Milk and products of milk processing. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает основные термины и определения молока и продуктов переработки молока. Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации на молоко и продукты переработки молока, входящей в сферу работ по стандартизации и/или использующей результаты этих работ Нормативные ссылки: ГОСТ Р 51917-2002;ГОСТ Р 52176-2003 |
ГОСТ Р 52943-2008 Птицеперерабатывающая промышленность. Продукты переработки яиц сельскохозяйственной птицы пищевые. Термины и определения | 01.01.2009 | действует |
Название англ.: Poultry processing industry. Products food processed from industrial poultry eggs. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области птицеперерабатывающей промышленности, касающихся пищевых продуктов переработки пищевых яиц сельскохозяйственной птицы, получаемых в промышленных условиях. Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в указанной области, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ Нормативные ссылки: UNECE № 63 |
ГОСТ Р 53029-2008 Процессы переработки фруктов, овощей и грибов технологические. Термины и определения | 01.01.2010 | действует |
Название англ.: Fruits, vegetables and mushrooms technological processing. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области технологических процессов переработки фруктов, овощей и грибов. Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендованы для применения во всех видах документации и литературы в области технологических процессов переработки фруктов, овощей и грибов, входящих в сферу работ по стандартизации и (или) использующих результаты этих работ |
ГОСТ Р 53041-2008 Изделия кондитерские и полуфабрикаты кондитерского производства. Термины и определения | 01.01.2010 | действует |
Название англ.: Confectionery and half-finished products of confectionery manufacture. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает основные термины и определения в области кондитерских изделий и полуфабрикатов кондитерского производства, производимых и реализуемых на территории Российской Федерации. Термины, установленные настоящим стандартом, применяют во всех видах документации и литературы по кондитерским изделиям, входящих в сферу работ по стандартизации и (или) использующих результаты этих работ |
ГОСТ Р 53045-2008 Добавки пищевые. Кислоты пищевые и регуляторы кислотности пищевых продуктов. Термины и определения | 01.01.2010 | действует |
Название англ.: Food additives. Food acids and acidity regulators. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает термины и определения в области пищевых кислот и регуляторов кислотности пищевых продуктов. Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы по пищевым кислотам и регуляторам кислотности, входящих в сферу работ по стандартизации и (или) использующих результаты этих работ |
ГОСТ Р 53904-2010 Добавки пищевые. Подсластители пищевых продуктов. Термины и определения | 01.07.2011 | действует |
Название англ.: Food additives. Sweeteners of food. Terms and definitions Область применения: Настоящий стандарт устанавливает термины и определения в области подсластителей пищевых продуктов. Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы по подсластителям пищевых продуктов, входящих в сферу работ по стандартизации и (или) использующих результаты этих работ |